- В жизни ничего подобного не слышала, - заявила она, когда брат замолчал, - потрясающе. Значит, к тебе забралась воришка, обладающая магическими способностями. И как способности?
- Средние. Не Бог весть, что. Но не отправлять же ее обратно на улицу.
- Ты правильно поступил, - серьезно кивнула Джоселин, - маги должны держаться вместе.
- Увы, но нет, - сэр Хьюго покачал головой, - большое количество магов в одном помещении не уживаются. В этом я уже успел убедиться.
- Что ты тут делаешь? - послышался удивленный голос.
Эйлар сильно вздрогнула и обернулась. Увлекшись чужой беседой, она не слышала приближающихся шагов.
- Да я… да я просто… ничего я не делаю, - пробормотала девочка.
- Нехорошо подслушивать, - укоризненно сказала миссис Дженнер.
- Та-ак, - протянул сэр Хьюго со своего диванчика, - а ну-ка, давайте сюда это создание, миссис Дженнер.
Экономка подтолкнула Эйлар вперед:
- Иди.
Делать нечего, пришлось входить. Девочка опустила голову, демонстрируя глубокое раскаянье. В подобных случаях раскаянье было полезной штукой и всегда к месту.
Джоселин с живым интересом ее рассматривала.
- Подслушиваем? - осведомился сэр Хьюго.
- Вовсе нет.
- А что же, в таком случае, ты там делала?
- Я просто… просто шла мимо и услышала голоса. Вот и подумала…
- Что подумала?
- Ну… кто бы это мог быть.
- Шла мимо, - повторил он, - тебе где велели сидеть?
- Да ладно тебе, Хьюго! - вмешалась Джоселин, - что ты ее третируешь? Что она такого особенного сделала? Не бойся, девочка. Он только с виду такой грозный.
- Джоселин, - сэр Хьюго укоризненно на нее взглянул, - ты портишь мне весь воспитательный процесс.
- Потом повоспитываешь ее всласть, - девушка поднялась с диванчика и подошла к Эйлар, - ну, здравствуй. Как тебя зовут?
Девочка подняла голову и посмотрела на нее. Джоселин ей нравилась и раньше, когда весело болтала и не подозревала об ее присутствии. Теперь же вблизи стала казаться еще лучше.
- Эйлар, - ответила девочка.
- О, какое звучное имя! Эйлар! А меня зовут Джоселин. Можно просто Джосс.
- Леди Джоселин Эсприн, - вмешался сэр Хьюго, - только так и не иначе.
- Оставь ты это, Хьюго, - отмахнулась Джоселин, - к старости ты становишься нудным.
- А ты - пустая балаболка.
- А ты - противный ворчун.
Она захихикала.
- Не обращай на него внимания, - посоветовала девушка Эйлар, - он просто не может не высказаться. Проходи, садись.
- Вон на тот стул, - указал новоявленный учитель, - а ты, - это относилось к сестре, - отойди от нее подальше. Моя ученица обожает таскать все, что попадет ей под руку, и складывать себе в карманы. Кстати, что у тебя в карманах?
- Ничего, - ответила Эйлар, садясь куда было указано.
- Ничего? Покажи это "ничего". И поживее.
Вздохнув, Эйлар достала небольшие часики на цепочке и водрузила на стол.
- Дальше, - как ни в чем не бывало продолжал сэр Хьюго.
Рядом с часами легла хрустальная фигурка маленькой, взъерошенной птички.
- Продолжай - продолжай.
Джоселин смотрела на это, широко раскрыв глаза, в которых плескалось веселое изумление.
Булавка для галстука. Нож для разрезания бумаги. Серебряная пробка. Перо с золотым наконечником.
- О-о, - протянула Джоселин, - ты просто фокусница.
- Фокусница, - подтвердил сэр Хьюго, - еще какая фокусница. Боже, еще и суток не прошло, как она здесь появилась, а в ее карманах уже побывало полдома. Придется тебя снова выпороть.
- Снова? Хьюго! - возмутилась сестра, - как тебе не стыдно! Это же маленькая девочка! И ты ее уже порол?
- Сдается мне, это действие будет наиболее частым.
Напоследок Эйлар достала конфету и сунула ее в рот. Джоселин рассмеялась.
- Вижу, ты не очень напугана, - прокомментировала она.
- Поркой ее не напугаешь, - хмыкнул и сэр Хьюго.
- Может быть, ты все-таки отложишь свой воспитательный процесс на более подходящее время? Я не хочу на это смотреть.
- А я вовсе не собираюсь пороть ее прямо сейчас, - он пожал плечами.
И добавил уже более строго:
- Эйлар, положи булавку на место.
Девочка одернула руку. Булавка была очень красивой. Золотой, а ее головка, такая маленькая, изображала льва, оскалившегося в рыке. Вместо глаз у него были драгоценные камни. Просто прелестная вещица.
- Может, тебе руки связать? - вопросил сэр Хьюго в пространство.
- Хьюго! - воскликнула Джоселин.
- А что? Хорошая мысль.
- Ты сегодня не с той ноги встал? Успокойся. Что за изуверские замашки!
Она подошла ближе к Эйлар и продолжала:
- Дай-ка я посмотрю на тебя, как следует, - взгляд ее стал более цепким и пристальным.
Девочка отодвинулась назад на стуле.
- Не бойся, я тебя не съем, - усмехнулась Джоселин, - я просто оценивала твои способности. Очень даже неплохие способности. Тебе и правда, нужно учиться. Хочешь что-нибудь спросить? - девушка заметила, что Эйлар открыла рот, а потом снова закрыла, - спрашивай.
- А как вы это видите?
- О, это совсем просто, - оживилась Джоселин, - видишь ли, обыкновенный человек имеет слабую ауру и ее трудно разглядеть. У магов все иначе. У них она яркая, так и бросается в глаза.
- Аура, - усмехнулся сэр Хьюго, - она и слова-то такого не знает.
- Мог бы и объяснить, - не задержалась сестра с ответом.
- Объясню. Позже.
- А я могу ее увидеть? - снова спросила Эйлар.
- Что?
- Ну, эту самую… ауру.
- Конечно, сможешь, - пообещала Джоселин, - если потренируешься, точно сможешь. Вообще, это очень просто.
Кошелек на ее поясе очень нервировал девочку, но она терпела. Нельзя. Джоселин - хорошая женщина. И потом… здесь находится сэр Хьюго, он заметит. Как он может это замечать? Верно, тут не обошлось без магических способностей.
А булавку она все-таки стащила, когда учитель отвернулся. Да так ловко, что Джоселин, стоявшая очень близко, ничего не заметила. И спрятала ее Эйлар не в карман, а воткнула под оборку платья.
- Ты любишь конфеты? - спросила девушка.
Эйлар взглянула на нее и кивнула. Кто же не любит конфеты!
- Вот и замечательно. В следующий раз я принесу тебе целую коробку.
- Нечего ее баловать, - проворчал сэр Хьюго.
- Не думаю, что эту девочку часто баловали. А если на то пошло, вообще когда-либо.
- Вот, и не начинай. Немного дисциплины ей точно не повредит.
- Хьюго, у тебя никогда не было детей, - тут Джоселин вздохнула, - и учеников никогда не было. Так вот, детей нужно не только наказывать, но и поощрять.
- Возможно. Но нужен повод, ты как считаешь?
- Разумеется.
- И где он в этом случае?
Джоселин фыркнула.
- Ну, для начала ты мог бы отметить, что пока она ничего не стащила.
- Веский повод.
- И не перебивай меня. А во-вторых, конфет я еще не принесла. Но когда принесу, уверена, повод появится.
- Лично я уверен только в одном: у меня всегда будет повод ее выпороть.
- Ты все о порке? Сколько можно, Хьюго! Может быть, все же напоишь меня чаем? К тебе в гости пришла сестра, а ты только и делаешь, что твердишь о порке.
- Ну хорошо, - сдался он, - чай сейчас будет. А ты, - это относилось к Эйлар, - напомни мне позже о наказании.
- Хорошо, сэр, - кивнула Эйлар.
- Ступай к себе.
- Ну, Хьюго, - вмешалась Джоселин, - пусть останется. Попьет чаю с нами. Ты сам говорил, что ей нужно привыкать к хорошему обществу.
Брат рассмеялся и покорился.
Впрочем, Эйлар после не раз замечала, что Джоселин вертела братом, как хотела. Он для проформы возмущался, потом махал рукой и сдавался.
Девочке довелось провести в этом доме много времени и она успела досконально изучить характеры хозяина дома, прислуги, а также тех, кто приходил сюда особенно часто. По прошествии пары месяцев она поняла, что сэр Хьюго, несмотря на первое впечатление, довольно снисходителен и добродушен. Он добросовестно пытался отучить ее брать чужое и был в этом решении непреклонен. Поймав ее на воровстве, учитель подвергал ее порке. У Эйлар ни разу не хватило совести сказать ему, что подобное наказание не производит на нее впечатления. В самом деле, что это за наказание! Пять ударов розгой, не слишком сильно, так, для острастки. После них даже не оставалось следов. А может быть, после наказаний Дани что-либо, более мягкое, казалось девочке детской забавой. Если на то пошло, сама она могла пороть куда больнее.