• 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • »

Джеку и Джил стало не по себе от всего этого колдовства, хотя они все равно упорно шли вперед. Вслед им, не переставая, неслись грохот и вой.

Заколдованный холм (с илл.) i_048.jpg

Взвился смерч и закружил брата и сестру в сумасшедшем танце. Но, наткнувшись на ветку рябины, помчался дальше.

Налетел страшный порыв ветра, желуди градом посыпались с дубов, больно барабаня по головам. А дети все шли и шли.

Заколдованный холм (с илл.) i_049.jpg

В третий раз содрогнулась земля. С холма покатились гигантские валуны, они налетали друг на друга, с искрами разлетались на куски; осколки камней пронеслись над детьми, но не задели их.

Заколдованный холм (с илл.) i_050.jpg

Наконец-то показался ручей у подножья холма. Как только дети ступили на его противоположный берег, шум утих, наступили мир и покой. Пробило час.

Джек и Джил быстро открыли калитку своего сада и побежали к матери. Старуха сидела на крыльце и чистила овощи.

— Дай мне глоток воды, Джек, — сказала она гораздо приветливее, чем обычно, — я так хочу пить.

— Ну, конечно, мы и пришли напоить тебя, мама, — воскликнул Джек и подал матери полный кувшин воды. Мать пила долго, с наслаждением.

Заколдованный холм (с илл.) i_051.jpg

Сначала ничего не произошло. А потом все вокруг закружилось, Джеку и Джил показалось, что они мчатся на карусели. Глаза их невольно зажмурились. А когда все успокоилось, Джил почувствовала прикосновение нежных рук. Чей-то ласковый голос прошептал:

— Моя бедная дочурка, сколько я принесла тебе горя своей жестокостью. Простишь ли ты меня? Подойди ближе ко мне, мой мальчик, — позвал тот же ласковый голос. — Садитесь рядом со мной, я расскажу вам свою историю.

Заколдованный холм (с илл.) i_052.jpg

Дети открыли глаза и вместо уродливой горбатой старухи увидели совсем молодую женщину с такими же фиалковыми, как у Джил, глазами.

Заколдованный холм (с илл.) i_053.jpg

И это была их мать, и она говорила им ласковым голосом:

— Ваш отец погиб в схватке с врагами.

Заколдованный холм (с илл.) i_054.jpg

Вы были еще совсем маленькими, и я трудилась на крошечном клочке земли, чтобы прокормить вас. Наши добрые соседи помогали нам, чем могли. Я все оплакивала смерть вашего храброго отца, а любовь, которая была в моем сердце, отдала вам. И вот однажды в наш дом пришел могущественный колдун.

Заколдованный холм (с илл.) i_055.jpg
Он хотел, чтобы я стала его женой. «Я живу только ради своих детей», — сказала я. «Ну и живи только ради них! — закричал колдун. — Но превратись в горбатую старуху, издевайся над своими детьми, бей их, от этого они будут только здоровее. А если ты скажешь хоть одно ласковое слово, твои дети превратятся в камни».

Заколдованный холм (с илл.) i_056.jpg

Все закружилось передо мной, так же как кружилось только что. Я потеряла сознание. А когда пришла в себя, ни нашего дома, ни наших милых соседей не было. Вокруг расстилались черные мертвые болота.

Заколдованный холм (с илл.) i_057.jpg
Только у подножья угрюмого холма стояла жалкая хижина.

— А теперь посмотри, мама, кругом! — Джек и Джил удивленно оглядывались.

Они стояли перед красивым домом с крышей из красной черепицы. Веранду обвивала роза с мелкими пунцовыми цветами. Сладко пахли нежные белые лилии. Яблони опустили ветви под тяжестью плодов. Вокруг до самого горизонта колыхались золотистые поля.

Заколдованный холм (с илл.) i_058.jpg

А у порога дома сидел большой охотничий пес. Его коричневая шерсть лоснилась, как шелк, длинные кудрявые уши добродушно свисали вниз. Пес радостно махал пушистым хвостом, приветствуя Джека, Джил и их мать в родном доме. Так они и зажили счастливо, не зная никаких бед.

С тех самых пор и существует поверье, будто злая сила не может причинить вреда человеку, если растет в его саду рябина. Нужно только иметь этому человеку доброе чистое сердце, какое было у Джека и Джил.

Заколдованный холм (с илл.) i_059.jpg
Заколдованный холм (с илл.) i_060.jpg