Изменить стиль страницы

— Мистер Керк, я вспоминала минувшую ночь…

— Да? Полагаю, я все же отпугнул того человека. Он больше здесь не появится. — Казалось, обо всем остальном он забыл.

— Я на это надеюсь.

Непонятно почему (может, как раз из-за того, что он игнорировал эту тему), мне страшно захотелось продолжить тот наш разговор.

— Я имела в виду…

— Мисс Пауэлл, я хочу попросить вас об одной любезности, — прервал он резко, как бы стремясь опередить меня. И он преуспел в этом.

Уже одно то, что Керк может просить меня о каком-то одолжении, было вполне достаточно, чтобы я уставилась на него во все глаза.

— Здесь есть один человек, который хочет повидать вас.

Кажется, я начала заикаться. В его глазах определенно появилось удивление:

— Конечно, это вряд ли будет слишком интересным для вас. Я просто хочу сказать, мисс Пауэлл, что ваша известность проникла в дебри малайских джунглей и один из ваших верных поклонников, — вы в Америке называете их, кажется, фэнами, — выследил вас. Сможете ли вы принять знаки его почтения?

Что я могла на это ответить?

Глава 7

Керк обладал каким-то особым даром держать меня в постоянном напряжении. До встречи с ним я никогда не испытывала сложностей в общении с мужчинами, наоборот, всегда шла на шаг впереди них, и это казалась мне вполне естественным. В случае же с Керком я постоянно чувствовала себя в роли догоняющей. И это была роль, с которой я справлялась не очень успешно.

Так случилось и на этот раз. Видимо, я слишком глупо вытаращилась, и он повторил:

— Я говорю, один из ваших почитателей прибыл сюда, мисс Пауэлл, и желает видеть вас. Вы не против?

— Конечно, нет. А кто он?

— Пройдемте со мной и увидите сами.

Он указал на один из больших серых грузовиков, доставивших некоторое время назад бочки с соком из рощи каучуконосов, и стоявший теперь, видимо, под разгрузкой неподалеку от перерабатывающего цеха. Вдвоем мы двинулись туда.

— Не огорчайтесь, — загадочно добавил Керк.

Я лишь кивнула в ответ. Так было спокойнее. Мы обогнули грузовик и подошли к небольшой группе мужчин, сидевших на корточках в его скудной тени. Это были местные жители, судя по их грубой хлопчатобумажной одежде и блюдцеобразным соломенным шляпам, китайцы.

Все они рассматривали меня с бесстрастным одобрением хирурга или судьи. Мое внимание сразу же привлек один из них, без шляпы. Он явно был у них главным и своим видом напоминал желтую песчаную дюну: пухленький, с женской грудью и венчиком седеющих волос вокруг лысины. При нашем приближении он не встал.

— Это ваш почитатель, о котором я говорил, мисс Пауэлл. Его зовут Се Лоук, — объяснил Керк.

Я не могла понять шутит он или говорит серьезно.

— Все ясно, — ответила я.

Я плохо его знала, он был воплощенная серьезность.

— Се Лоук — староста китайского селения, расположенного вверх по реке в джунглях. Когда он услышал, что вы оказались в Гурроч-Вейл, он добрался сюда на лодке, чтобы повидать вас.

Я улыбнулась своему странному поклоннику:

— Это так мило с вашей стороны. Я очень польщена.

Се Лоук вопросительно смотрел на Керка, который сказал:

— К сожалению, он совсем не говорит по-английски. Я переведу, что вам приятно.

И он переключился на быструю мелодичную речь, скорее всего, на какой-то китайский диалект, так как Се Лоук медленно закивал своей лысой головой и что-то произнес в ответ.

— Он говорит, что с радостью проделает этот путь еще много раз ради того, чтобы видеть вас.

— Поблагодарите его от моего имени, — попросила я. — Но я не понимаю, в чем дело.

Керк быстро перевел сказанное мною, а затем внимательно выслушал пространный монолог Се Лоука. У того был глухой голос астматика, прерывисто вырывавшийся из груди. Керк нахмурился.

— Не вполне понимаю, что он хочет сказать. Связано с фильмом о тигре или о женщине, одетой, как тигр. Вам это о чем-нибудь говорит?

— О, да! — я не могла удержаться от смеха. — «Женщина-тигрица»! Это фильм, в котором я снялась пару лет назад, мистер Керк. Глупая история о девушке, которая жила в джунглях и носила тигровую шкуру. Неужели весь этот шум только из-за этого?

Керк о чем-то спросил Се Лоука, и по его энергичным кивкам и улыбкам я поняла, что попала в точку.

«Ну, что ты скажешь?» — пробормотала я, потрясенная силой кино, о которой я и не подозревала.

Заурядному фильму, снятому для заполнения студийного графика, удалось проникнуть в малайские джунгли и оставить о себе (и обо мне!) неизгладимую память!

Мой образ, запечатленный на тысячах маленьких квадратиков целлулоидной пленки, поразил воображение людей, которых я никогда не видела и никогда больше не увижу — людей, даже говорящих на разных языках.

Я не могла не испытать приступа самодовольства и впервые с момента знакомства с Луэлином Керком почувствовала значимость дела, которым занимаюсь.

— Поистине, мир тесен.

— Кажется, вы завоевали определенную известность в этих краях, — заметил Керк. — Местные жители относятся к тигру с суеверным благоговением, им и в голову не придет убить его, в сочетании же с вашими светлыми волосами образ тигра для их образа мыслей приобретает особую магическую силу.

— Это просто невероятно. Я даже представить не могла, что вдруг стану такой популярной в джунглях. Я так взволнована, что хотела бы сделать что-нибудь приятное для ваших друзей. Не посоветуете ли, что бы это могло быть?

Керк задумчиво наморщил лоб.

— Уверен, Се Лоук чувствует себя вполне удовлетворенным.

— Но мне хотелось бы подарить ему что-нибудь. — Первой мне пришла в голову мысль об автографе, но это же было смешно.

— Может быть, вот этот медальон? Как вы думаете, ваш друг возьмет его?

— Не сомневаюсь, что возьмет, но в этом нет необходимости.

Увидев серьезность моего намерения, он спросил что-то по-китайски. Се Лоук снова медленно кивнул, и мне показалось, что он доволен. Я сняла с шеи медальон. Его мне вручили на собрании агентов по продаже фильмов по случаю празднования успеха «Женщины-тигрицы», и я сочла подарок вполне уместным. Се Лоук встал, принимая его. Стоя на своих коротких кривых ногах, он был не выше меня.

В этот момент К нам подошли Дэн и Нордж, удивленные моей задержкой. Я объяснила им ситуацию. Дэна это обрадовало, как и меня, правда, несколько в ином плане.

— Великолепно! — воскликнул он. — Эд, я хочу, чтобы ты запечатлел это. Рокси, забери у китайца медальон, и мы снимем, как ты его вручаешь.

— Но, Дэн, разве это так необходимо?

— Спрашиваешь! Конечно, необходимо.

После того, как Керк перевел просьбу Дэна, мы с Се Лоуком повторили всю процедуру еще раз.

А Нордж нас снимал.

Се Лоук не возражал, но я чувствовала себя неловко. Мне почему-то очень не хотелось, чтобы Керк присутствовал при том, как искренний и непроизвольный жест станет рассчитанной рекламой. Я была рада, когда все это кончилось, были произнесены слова прощания и Керк повел Се Лоука и его спутников за покупками в магазин.

Дэн был в приподнятом настроении. По дороге к бунгало Керка он размышлял вслух:

— Не исключено, мы сможем как-то это использовать. Раз уж этот Се Лоук так очарован тобой, мы могли бы организовать съемки в деревне, где он живет.

— А я думала, ты собираешься предложить мне для рекламы выйти за него замуж, — слегка устало произнесла я.

— О, Керк никогда не одобрил бы этого, — легко возразил Дэн, — так как это аморально и тому подобное.

Нордж, как обычно, не усмотрел ничего смешного во всей этой истории:

— Пока вы разговаривали с теми китайцами, я все думал о том, в каких условиях они смотрели твою картину, Рокси. Ты хотя бы представляешь себе, какие здесь кинотеатры? Экран установлен посреди зала. Белые сидят перед ним, а туземцы — с обратной стороны, им даже не позволяют смотреть кино по-человечески. Так что твой китайский приятель видел твое изображение зеркально отраженным.