Изменить стиль страницы

И все же ей не нравилось его общество. Все же Кроуфорд тоже был слугой. Опасным, но слугой.

Микал напомнил о ментате, Щит был прав. Она кивнула, приглаживая волосы. Пара быстрых движений, шпильки, и беспорядок был взят под контроль.

«Черт возьми. Я любила ту шляпку».

— Я пришлю Грейсону список со всей одеждой, что я испортила в этом деле, — она рывком встала, пошатнулась и села на диван. Резко.

Глаза Микала блестели, желтые в тусклом свете. Он не сказал «Я же говорил». Он просто придержал ее, убирая пропитанный платок.

— Мило выглядите.

Ее горло пылало, румяней добрался до щек.

— Растрепанный вид тебе нравится больше?

— Лучше растрепанный, чем мертвый. Если вы будете осторожны, сможете встать.

Он снова был прав. Как обычно. Ее ноги дрожали, но удержали ее. Микал тоже встал, его рука была у ее локтя.

— Я справлюсь, благодарю, — Эмма резко выдохнула, смятение, что Взгляд видел медным, окутало ее, и она отогнала его подальше. Еще одна слабость, которую можно было преодолеть при обучении. — Заберем ментата. Не хочу теперь потерять его.

— Эмма, — Микал поймал ее за руку. — Ты думала, я оставил того, что выстрелил в тебя, намеренно?

То, что он назвал ее по имени, было небольшой победой, но она решила даже мысленно это не праздновать.

«Была такая мысль, Микал».

— Я была слишком занята, чтобы думать о таком. Брось эту тряпку, идем за ментатом.

Он не отпустил ее. Он держал ее за локоть — или не давая упасть, или по другой причине. Эмма вырвалась из его пальцев, шелк скользнул по ее ушибленной руке.

— Вам нужен еще Щит. Больше Щитов, — спокойно сказал он. — Хотя бы шесть. Лучше полный комплект.

«У меня было четыре, Микал. Они умерли, защищая меня».

— Сожги уже эту тряпку и сопроводи меня туда, где Грейсон рассказывает ментату ненужное вступление, — рявкнула она. — Если тебе не нравится служить мне, Щит, то оставь меня и иди в Коллегию для наказания.

Он побледнел. Это не должно быть заметным из-за цвета его кожи.

— Вам бы еще хоть один Щит, которому вы можете доверять, чтобы не терять время на борьбу с избытком, потому что вы не даете мне исполнять мою функцию.

Это жалило. Может, потому что он был прав. Снова.

— Нет времени на этот спор, — диван чуть застонал, она могла резать лед своими словами. Эмма обуздала свой характер. Это было ее вечной проблемой. — Когда тайна будет разгадана, мы обсудим этот вопрос, и я решу, брать ли мне ответственность за еще один Щит или три, или двенадцать в добавок к нынешнему индийскому принцу. Мы устроим хорошую жизнь нашим врагам, твоим и моим, если так продолжим. А теперь замолчи и избавься от этого платка, Микал. Мне нужно найти лорда Грейсона и мистера Клэра, и я рассчитываю на твое сопровождение.

Она вырвала руку из его хватки и пошла к двери. Ее юбки странно шуршали, пол странно двигался под ее ногами. Янтарный кулон болтался на серебряной цепочке, он стал точкой тепла. В нем хранилось достаточно силы на две небольшие сильные Работы, на множество Слов, хватало сил, чтобы она шла прямо, пока Прилив на рассвете не восстановит энергию колдунов мира. Ее оникс был осушен, лучше бы этой ночью больше не случалось неприятностей.

Не важно. Лучше перейти к заданию как можно быстрее.

Шум, хлопок, и Микал за ней разжег огонь. Кожу спины тут же покрыли мурашки. Он был вооружен и…

Это было смешно. Если бы он хотел ее смерти, у него было много возможностей каждый день исполнить это желание. Было глупо тратить время и силы на эти страхи.

«Если это не часть плана, Эмма. Как долго ты ждала бы ради мести? И причины его становления твоим Щитом под сомнением».

Но если бы Микал не нарушил клятву, данную колдуну, что чуть не убил ее, она бы уже была мертва.

Она повернула хрустальную дверную ручку и вышла в коридор. Здесь жались мертвые, серые шторы плохих намерений или смятения прилипли к стенам. Свет лампы — в Уайтхолле появился газ — озарял каждую поверхность, она слышала голоса неподалеку. Один точно принадлежал ментату. Он справился с магической атакой лучше, чем она ожидала бы от логической машины, запертой в хилую плоть.

— Эмма, — Микал сказал из потемневшей комнаты за ней. — Я хотел бы, чтобы ты могла доверять мне.

Она не ответила, уходя прочь.

«О, Микал. И я хотела бы».

Глава четвертая

В одном или другом виде

Дверь была бесцеремонно раскрыта, и Грейсон заметно вздрогнул. Клэр был рад узнать, что его нервы еще в порядке. И он слышал решительный топот женских шагов, каблучки стучали властно, так что он догадывался, что у мисс Бэннон было хорошее настроение.

Ее кудри цвета сандалового дерева были уложены иначе, она была без шляпки, платье было безвозвратно испорчено. Дым и ярость окружали ее почти заметными вуалями, она была мертвенно-бледной. Ее темные глаза пылали, как угли, и Клэр не сомневался, что любое препятствие на ее пути будет перевернуто, отброшено или раздавлено.

Зеленый шелк был разорван на ее плече, полоску нижнего платья было видно, но ни следа раны. Только бледная кожа и янтарный кабошон сиял странным образом.

Грейсон встал на ноги движением моржа. Он стал бледным, но так бывало со многими, увидевшими злого колдуна.

— Мисс Бэннон. Очень рады видеть вас на ногах! Я только привел Клэра сюда…

Она пронзила его затыкающим взглядом и коротко отчеканила:

— Чтобы заполнить его голову бредом. Мы имеем дело с жутким заговором, лорд Грейсон, и, боюсь, я больше тянуть не могу. Мистер Клэр, вы задержитесь, или сопроводите меня? Уайтхолл относительно безопасен, но ваши навыки могут пригодиться.

Клэр был рад оставить гадкий херес. Он опустил бокал, так и не попробовав его.

— Для меня было бы честью сопровождать вас, мисс Бэннон. Лорд Грейсон сообщил мне о смертях нескольких ментатов и печальных обстоятельствах стража мистера Трокмортона. Думаю, мы идем в сумасшедший дом?

— Можно и так сказать, — но уголок ее губ дрогнул. — Вы справляетесь со своим призванием, мистер Клэр. Видимо, ранены вы не были?

— Нет, благодаря вашим стараниям, — Клэр взял шляпу и посмотрел на свои сумки. — Мне потребуются вещи, мисс Бэннон, или я могу оставить их как лишний вес?

Теперь она была удивлена, стальная улыбка появилась на ее детском лице. С горящими темными глазами мисс Бэннон можно было бы назвать привлекательной.

— Думаю, вещи получить будет не так сложно, куда бы мы ни прибыли в Империи, мистер Клэр. Эти можете отправить в мой дом в Мэйефейр. Они должны быть доставлены должным образом.

— Хорошо. Седрик, отправишь их за меня? В сумке мой любимый жилет. Мы вернемся, когда разберемся в этом бардаке, или если нам потребуется помощь. Рад был видеть, старик, — Клэр протянул руку и отметил с долей изумления, что ладонь Седрика вспотела.

Он не винил мужчину.

Ментатов боялись не так, как колдунов. Бесстрастная логика воспринималась лучше, чем вопиющие изменения того, что считалось нормальным, как делали колдуны. Логику было легко скрыть, многие ментаты были скрытными. Бывали, конечно, исключения, но никто из них не привлекал столько внимания, как странные дети колдовства.

— Да прибудут с вами Господь и Ее величество, — выдавил Седрик. — Мисс Бэннон, вы уверены, что…

— Мне ничего сейчас не требуется, сэр. Благодарю Господа и Ее величество, — она с достоинством развернулась и пошла прочь, хлопая порванными юбками. Клэр взял свой вид под контроль, забрал небольшую черную сумку с рабочими записями и поспешил за дверь.

Его ноги были длиннее, но мисс Бэннон шагала удивительно энергично. Он догнал ее на середине коридора.

— Я не очень-то верил предположениями лорда Грейсона, мисс Бэннон.

Ее голова была высоко поднята. Казалось, у нее нет одежды взамен испорченного платья.

— Вы были с ним в одной школе?

«Это была дедукция?» — он решил не спрашивать.