«Караул! — пронеслось у нее в голове — Это молодой человек дяди Лоренса!»
— Где он, Эми?
— В холле, мисс.
— Пригласите его в гостиную, я сейчас приду.
Динни бросила корзину и садовые перчатки, достала пудреницу и осмотрела свой нос в маленьком зеркальце; в гостиную она вошла с террасы и с удивлением увидела «молодого человека», который удобно расположился в кресле, поставив рядом свои принадлежности. У него была густая седая шевелюра, на черной ленточке висел монокль; когда он поднялся, она поняла, что ему не меньше шестидесяти.
— Мисс Черрел? — спросил он. — Ваш дядя, сэр Лоренс Монт, поручил мне написать с вас миниатюру.
— Знаю, — сказала Динни, — но я думала…
Она не договорила. В конце концов дядя Лоренс любит пошутить; а может быть, для него шестьдесят — и в самом деле молодость.
«Молодой человек» вскинул монокль, и его голубой глаз внимательно уставился на Динни. Склонив голову набок, он сказал:
— Если мы сделаем набросок и вы мне дадите ваши фотографии, я долго вас мучить не буду. Ваше платье… бледно-васильковое… отличный цвет; на фоне неба… у того окна… да, небо не слишком синее… в нем чисто английская белизна. Может быть, приступим, пока свет хороший?
И, не переставая болтать, он уже раскладывал мольберт и краски.
— Английская леди — вот идея сэра Лоренса; высокая культура, но не бросается в глаза. Чуточку повернитесь. Спасибо… ваш нос…
— Ну, — сказала Динни, — это безнадежно.
— Что вы! Что вы! Прелестный нос. Насколько я знаю, вы нужны сэру Лоренсу для его коллекции. Я уже сделал для него две работы. Опустите, пожалуйста, глаза. Нет, посмотрите на меня. Вот. Зубы… замечательно.
— Пока еще все мои собственные.
— Такая улыбка нам и нужна; чуточку лукавства, не слишком много, как раз в меру.
— Ровно три унции лукавства и ни капельки больше?
— Нет, нет, так уж придираться я не буду. Теперь повернитесь, пожалуйста, в три четверти. Ага. Так видна линия головы; цвет волос восхитительный.
— Не слишком рыжие?
«Молодой человек» не ответил. Он уже начал сосредоточенно рисовать и делать заметки на полях.
Наморщив брови, Динни не решалась шевельнуться. Он вдруг бросил писать и подкупающе ей улыбнулся.
— Да, да, да, — сказал он. — Вижу, вижу.
Что он увидел? Ее вдруг охватило смятение, и она сжала руки.
— Поднимите руки, мисс Черрел. Нет! Слишком много святости. Не забудьте, у вас чертики в волосах. Смотрите на меня, прямо на меня.
— Как, радостно? — спросила Динни.
— Не слишком радостно, как раз в меру… Да, вот чисто английский взгляд — прямой, но сдержанный. Теперь поверните шею! Чуть-чуть откиньте голову. Во-от так. Знаете, как смотрит лань: немножко… нет, не испуганно… чуть-чуть горделиво.
Он снова принялся рисовать и делать наброски, — он весь ушел в работу, словно был тут один.
А Динни думала: «Если дядя Лоренс хочет получить портрет деревянной куклы, он его получит».
«Молодой человек» бросил карандаш, отошел назад, склонив голову совсем набок; все его существо, казалось, было сосредоточено в монокле, который он направил на Динни.
— Выражение! — пробормотал он.
— Вы, должно быть, хотите, чтобы у меня был жалобный взгляд, как у безработной?
— Шалунья! — сказал «молодой человек». — Углубитесь в себя. Можно я поиграю на рояле?
— Конечно. К сожалению, на нем давно не играли.
— Сойдет.
Он сел, откинул крышку, подул на клавиши и заиграл. Играл он с силой, но мягко, как настоящий мастер. Динни слушала, стоя у рояля, и музыка совершенно ее захватила. Это был явно Бах, но она не знала, что именно. Проникновенная, строгая, ясная тема повторялась снова и снова; однообразная, она все же волновала так, как может волновать только Бах.
— Что это?
— Хорал Баха в переложении одного пианиста.
«Молодой человек» снова уставился моноклем в клавиши.
— Дивно! Слышите небеса и шагаете по цветущему лугу, — прошептала Динни.
«Молодой человек» захлопнул крышку рояля и встал.
— Вот что мне нужно, вот что мне нужно, моя дорогая леди.
— Как! — сказала Динни. — И это все?
1931 г.
СОДЕРЖАНИЕ
ПУТЬ СВЯТОГО
Перевод Л. Чернявского
Часть первая...5
Часть вторая...77
Часть третья...156
Часть четвертая...251
ПОСЛЕДНЯЯ ГЛАВА
Книга первая. ДЕВУШКА ЖДЕТ. Перевод Е. Голышевой и Б. Изакова...293