— Она не настолько плохая.
Он поднял бровь.
— Мы же говорим о твоей соседке, верно?
— Да, хорошо, она может немного перебарщивать в социальном смысле, но помимо этого она ещё и веселая.
— Что ж, спасибо за одобрение, но твоя соседка меня не интересует, — он снова лёг. — Так, почему ты перед ней в долгу?
Я пододвинула к себе ноги и опёрлась подбородком о колени.
— Она просто меня проверила.
— Чего ты мне не договариваешь?
Мейсон знал, как сильно я якобы ненавидела Райдера, а ещё он знал, что у меня не хватает опыта. Райдер не был тем типом парней, с которыми встречаются такие девушки, как я, и он бы нашёл, что сказать по этому поводу.
— Бринли.
— Ты знал, что Ной и Райдер соседи?
— Нет, и что общего это имеет с Фэллон?
— Мы с Ноем хотели встретиться за ужином, как друзья.
Мейсон снова сел прямо.
— Когда это было?
— Прошлым вечером. Он помог мне с домашкой, и я сказала, что мы можем поужинать, как друзья.
— Какого чёрта я ничего об этом не слышал? — Мейсон нахмурился и начал меня изучать.
— Я этого не скрывала. Просто, не знаю, не упоминала этого, — пожала плечами, когда он встал и подошёл к столу. Он прислонился к нему, и я закончила: — Ну, я пошла в его дом, чтобы встретиться с ним, и обнаружила там Райдера. Он сказал мне, что живёт там... И всё закончилось маленькой тусовкой.
— Не могу поверить, что ты мне не сказала, — Мейсон постучал пальцами по краю стола. — Он тебе нравится?
Моё лицо вспыхнуло. Ни за что не буду разговаривать с Мейсоном о Райдере в этом ключе.
— Серьёзно? Так и есть, — покачал головой. — Я думал, ты сказала, что не заинтересована в Ное.
— Стоп. Ной? В нём я не заинтересована.
Мейсон закатал рукава и скрестил руки на груди.
— Не понимаю. Тогда что з... — его глаза расширились. — Райдер. Ни в коем грёбаном случае. Пожалуйста, скажи мне, что он тебе не нравится.
Я молчала.
— Бринли? — он уставился мне в глаза. — Пожалуйста, скажи мне, что тебе не нравится Райдер.
— Я не знаю, — прошептала я. Что было правдой. Меня просто к нему влекло, но симпатия казалась преждевременной. Конечно, хотела ли часть меня узнать его намного лучше? Абсолютно.
Медленно моргнув, Мейсон отвернулся и выглянул из окна общежития.
— Он собирается тебя тр@хнуть. Ты же знаешь.
— Ты не можешь знать наверняка, — сработал мой защитный рефлекс, потому что, если честно, в этом я не могу быть уверена.
Он безрадостно рассмеялся.
— Действительно? Когда это Райдер стал чем-то большим за эти три года, и как часто он пытался извиниться за то, что был придурком на вечеринке? Ты была для него невидимкой. Представляю, сложно что-то увидеть за его огромным эго, поэтому, знаешь, думаю, что должен его немножко покромсать.
Его слова сочились сарказмом, а из-за его обвиняющего взгляда я чувствовала себя идиоткой. Я прикусила щёку, ненавидя его правоту.
— Ну же, Бринли, одна ночь, и парень забудет о твоём существовании, — он жестом указал на моё тело, которое развилось позже, чем у других девочек, но, как любил говорить Мейсон, я добилась своего. — Очень удобно, что теперь он тебя заметил.
Я встала и скрестила руки на груди.
— Ты делаешь из мухи слона. Ну и что с того, что он мне немного нравится? Он же во мне не заинтересован. Просто забудь, что я что-то сказала.
— Не заинтересован? Да ладно. Ты не только красивая, ты такая чертовски сладкая и невинная... Чёрт, Бринли, для такого парня, как Райдер, ты воплощение его влажной мечты.
У меня отвисла челюсть. Сладкая? Невинная? Скорее, больше похожая на идиотку, думающую, что здесь может быть нечто большее.
— Прости. Мне не следовало это говорить, — Мейсон уставился в пол.
— Мне нужно идти.
— Бринли, подожди.
Остановившись в дверном проёме, я посмотрела через плечо.
Тёмные глаза Мейсона буравили меня.
— Любой парень будет счастлив иметь такую девушку, как ты... Надеюсь, Райдер это понимает.
Я выскользнула из комнаты и тихо прикрыла за собой дверь. Часть меня злилась на то, что он стал хуже Райдера и думал, что я не в состоянии о себе позаботиться. Особенно с тех пор, как часть меня действительно понадеялась, что Райдер видит во мне больше, чем завоевание девственницы.
Когда я вернулась в комнату, Фэллон работала со своим ноутбуком, сидя на кровати.
— Ладно, ты всё ещё на ногах, поэтому думаю, что ты ещё не встретила этого парня.
Я засмеялась. Поле разговора с Мейсоном сумасшествие Фэллон приветствовалось.
— Нет, но я поговорила с Мейсоном. Дала ему своё благословение. Теперь дело за тобой: убеди его переспать.
— Не волнуйся, — она снова сосредоточилась на своём компьютере. — Так, у тебя есть планы на эти выходные?
— Нет, — учитывая, что это День Святого Валентина, было бы неплохо иметь планы, но так как интерес исходил только от Ноя, то я пасс.
— В коробке устраивают вечеринку для одиночек. Хочешь со мной?
За те шесть месяцев, что мы были соседями, Фэллон никогда не приглашала меня позависать с ней.
— Эм, конечно. Хочешь, чтобы я пригласила Мейсона?
Она пожала плечами.
— Если хочешь, но там будет много горячих одиноких парней, так что из-за меня этого не делай.
Воу. Никаких скрытых мотивов.
— Ох, ладно.
— Будет эпично. Такие вечеринки всегда огромные, — она закрыла ноутбук. — И, плюс, я только что получила письмо о том, что прохожу на стажировку в летнюю интернатуру. Вот и повод отпраздновать. И под «отпраздновать» я предполагаю ночь горячих парней и танцев.
— Напомни позвать тебя, если мне надо будет что-то отпраздновать, — улыбнулась я. — Что за интернатура?
— Знаю, звучит странно, но считаю, что говорить об этом — плохая примета. Давай просто скажем так: если я завершу интернатуру, то в ближайшее время смогу выбрать специальность, — усмехнулась она.
Верность Фэллон к специальности была такой же, как её верность одному парню. Никогда не ожидала, что такое случится при моей жизни.
— Это действительно круто. Поздравляю. Уверена, ты прекрасно справишься с интернатурой.
Ну, или я на это надеялась. Она казалось искренне взволнованной.
— Ага, — она грызла ноготь большого пальца. — Будет здорово.
— Я буду рада помочь тебе с чем-нибудь.
Она посмотрела на меня, слабая складка между её бровями исчезла, а выражение лица стало расслабленным.
— Спасибо.
И что-то в её интонации сделало это слово самым искренним из всех, что я от неё слышала. Словно крошечный проблеск в девушке, которая говорит на языке сарказма, как на втором языке. Но затем, неловко улыбнувшись, она добавила:
— Но если в остальном я потерплю неудачу, то всегда можно проложить себе путь наверх через кровать.
И ни с того ни с сего окно с грохотом закрылось.
ГЛАВА 6
Фэллон была на добрых три дюйма ниже меня, но я всё-таки как-то позволила ей одеть меня в её платье. К счастью, оно было чёрным, в отличие от огненно-рыжего, которое надела она. По крайней мере, мой наряд не привлекал внимания. Ну, если я не буду нагибаться... или падать. О, пожалуйста, Господи, не позволь мне упасть. Узкие туфли, которые я обула, зашнуровывались на лодыжках, тем самым привязывая меня к неизбежной жестокости под названием «гравитация».
— Прекрати дёргаться. Ты не сможешь его оттянуть, ты же знаешь.
Заставив себя опустить руки, я огляделась.
— Оно тянет.
— Ага, — ответила Фэллон с улыбкой. — Теперь идём.
Она потёрла руки.
Мейсон не пошёл с нами. Он утверждал, что у него планы с парнями, но думаю, что перспектива быть добычей Фэллон его бесила. Её прямота иногда пугала.
Фэллон активно флиртовала с барменом, который даже не взглянул на её сомнительное удостоверение. Девушка на фото, её старшая двоюродная сестра, совсем не походила на неё.
— Выпей это, — она толкнула наполненную прозрачной жидкостью рюмку мне в руку.