Изменить стиль страницы

- Что? Серьезно? Это здорово!

Хантер проигнорировал похвалу.

- С небольшой удачей, я смогу спасти тех, кого они еще не продали... - Его глаза встретились с моими, - ... И возможно, твои болельщицы могут быть в их числе.

- Думаешь, я могу помочь?

- Возможно...

Он пересек кухню, притянув меня в свои крепкие, нежные объятия. Я расслабилась, прижавшись щекой к его плечу.

Я вспомнила, каким наивным подростком я была. Все, что я могла видеть, это реальность, в которой мир Хантера создавал из него эгоистичную машину для убийств, служащую лидерам его клуба с надежной точностью.

Но ничего из этого не произошло.

Он прогнул клуб под себя, приводя беззаконный и ведущий МК Драконов Дьявола в новую эру - честь, уважение, и борьба за правое дело.

Молодая Сара была такой глупой.

Хантер никогда не был в опасности, присоединяясь к этому миру; его свет не был погашен в темноте, наоборот огонь внутри него рос, пока все тени не обернулись прахом.

Жужжащий звук в его кармане вырвал меня их моих мыслей. Мои губы прижались к его упругой коже, когда он, взглянув на экран, раскрыл большой, прочный телефон.

- Хантер... я сделаю все, что смогу, чтобы помочь тебе, - пообещала я ему. - Что бы тебе не понадобилось.

- Я рад слышать это, Сара... - тихо пробормотал он, прежде чем я услышала щелчок закрывающегося телефона. - ... Потому что согласно этому сообщению, Виборас Верде перевозят девушек сегодня.

Глава 10

Я следовала за Хантером, который мчался на своем байке в клуб. Он намеревался отрезвить столько байкеров, сколько сможет, чтобы незапланированно напасть на картель.

Мной овладевало чувство страха.

Хантер, казалось, был создан для езды на мотоцикле, и я обдумывала перспективу того, о чем он попросил меня... Даже если мы оба были готовы к тому, что грядет, неизвестно, какой разгул начался в клубе после нашего ухода.

Телефонный звонок усугубил мой страх. После третьего пропущенного звонка я, наконец, вытащила его и почти запаниковала.

Это был лейтенант Краббе.

Какого черта он звонит в такое время?

Мои худшие опасения оправдались, когда я нехотя и боязливо ответила на четвертый звонок.

- Ну и ну, кто это, как не мой своенравный гребанный детектив, - раздался голос лейтенанта. - Когда я говорил тебе осмотреться и оценить положение дел, я не подумал, что должен был сказать Оставайся в ебаном Тусоне.

- Я думаю, что я на верном пути, - ответила я настолько осторожно, насколько могла. - После нашего последнего разговора, я хотела быть уверенной, прежде чем...

- Ты думаешь, что на верном пути, - выдохнул он в трубку. - Хорошо, детектив, я поверю тебе на слово. Что, по-твоему, может находиться в ЧЕТЫРЕХ ГРЕБАННЫХ ЧАСАХ от города, куда я специально отправил твою неблагодарную задницу?

- Картель, - быстро ответила я. - Существует ряд других исчезновений, и у меня есть основания полагать, что за этим стоят те же люди.

- Знаешь, самое забавное в отслеживающих устройствах то, что я знаю, что ты уехала из Тусона через час после того, как позвонила, - рявкнул лейтенант в трубку. - Я сразу понял, когда ты выехала за пределы пятидесяти миль из этого города...

Что, серьезно? Какого хрена?

- Итак, скажи мне, - продолжил лейтенант Краббе. - Кого именно ты опросила, что получила такую зацепку?

Я была загнана в угол, откуда не было другого выхода... и на руках у меня была только одна карта.

- Это было дополнительное расследование, проведенное людьми, которые лично заинтересованы в поиске девушек, - ответила я. - Байкерский клуб под названием Драконы Дьявола.

- ТЫ, БЛЯДЬ, ИЗДЕВАЕШЬСЯ НАДО МНОЙ?! - прокричал он в трубку. - Ты хочешь сказать, что я должен помогать тебе в этом гребанном деле?

- Но лейтенант, я...

- Значит слушай меня сейчас. Я не знаю, как более доступно объяснить тебе, чтобы ты не доверяла дерьму каких-то байкерских ублюдков, которые решили сами разобраться... Наши люди в Тусоне проверили их дерьмо. И вот что это было! Дерьмо! Высококлассная хренотень, подогнанная местными отморозками, чтобы направить полицию по ложному следу! Они хотели меньше внимания, чтобы торговать наркотиками, ты тупая, жалка дура!

- Я думаю, что это еще не все, - спокойно продолжила я. - Я встречалась с этими людьми. Они не ваши типичные отморозки. Они пытаются сделать что-то значимое. Они хотят действовать в интересах всех этих похищенных девушек...

Резкий вдох на том конце провода заставил меня замолчать, и я почувствовала, как у меня засосало под ложечкой от страха.

- Это из-за снимка, не так ли?

Воздух вышел из моих легких.

- Блядь, я так и знал. Я видел, как ты смотрела на того парня. Ты знаешь его, да? Какого черта ты связалась с гребанной байкерской шайкой?

Я начала злиться, но напомнила себе о каждом последнем изматывающем шаге - и ночном патрулировании - который привел меня так далеко.

- Он кое-что накопал, - повторила я. - Мы думаем, что можем найти болельщиц или, по крайней мере, отомстить за них. Если это те же люди, которые причастны к другим исчезновениям, тогда девушки могут быть проданы в сексуальное рабство за границу...

- К другим исчезновениям?

- Да, сэр. За последние две недели, в районе Эль Пасо произошло больше десятка похищений. Если мы найдем картель, который похищает девушек, я думаю, что они могут привести нас к болельщицам.

Это было рискованно... но я нуждалась в его поддержке. Возможно он мог бы подключить ресурсы, к которым у меня не было доступа, и послать нам подкрепление...

- Я отсюда чувствую, как воняет это дерьмо, детектив, - прорычал он в телефон. - Если бы это было на самом деле, то оно было бы во всех гребанных новостях и у каждого чертового офицера от ЛА до проклятого Хьюстона. Забудь о трех болельщицах – и это будет ад кромешный! Но знаешь, что я вижу на своем столе прямо сейчас? АБСОЛЮТНО, БЛЯДЬ, НИЧЕГО!

- Они... нелегалы, сэр.

- Да ты, блядь, издеваешься надо мной.

- Нет, сэр. Картель, который мы отслеживаем, охотится за детьми нелегальных иммигрантов в США. Они похищают их прямо из их домов средь бела дня, если моя информация надежна...

- Давай-ка кое-что проясним: я посылаю тебя в Тусон, чтобы провести контрольные мероприятия по национально-известному делу. Я прошу тебя доказать свое рвение, как новоиспеченного детектива... Я ясно дал понять, что стояло на кону...

Неприятное ощущение у меня в животе увеличилось.

- ... И ты тут же вляпываешься в дерьмо в четырех часах езды от Эль Пасо, преследуя каких-то непутевых детей, которых даже нет в гребанной базе? У тебя есть чертовы доказательства?

Моя бодрость духа превратилась в прах.

Он не собирался помогать мне.

- Твое молчание чертовски оглушительно, детектив, - как всегда поглумился лейтенант Краббе над моим званием... только на этот раз с большим отвращением. - Дело, которое я дал тебе - твое задание - находится в четырех часах езды от той хрени, за которой ты гоняешься. Это чертовски большое расстояние.

- Но все сходится, - я пыталась убедить. - Если они направлялись туда... Эль Пасо находится прямо на границе. Они могли увидеть возможность и вернуться воспользоваться местными жителями.

- Я не знаю, обучали ли тебя в Академии основам гребанной географии, но ты вне своей юрисдикции и совсем блядь умом тронулась, - зарычал он. - Твой паренек-байкер скормил тебе какую-то туфту, и ты не воспользуешься ресурсами моего участка из-за сраных слухов, полученных от чертового преступника, СЛЫШИШЬ МЕНЯ?

- Да, сэр, - ответила я нерешительно.

- Это первое, что ты сказала, подняв трубку и это то, что я хотел услышать, - нахмурился лейтенант. - Даю тебе день, чтобы ты вернула свои мозги на место, и ты должна, блядь, быть благодарна мне за это. Твои следующие приказы: завтра утром ты сядешь в машину и притащишь свою задницу обратно в Тусон. Прочеши улицы. Добейся результата. Прекрати этот маленький крестовый поход или ты поедешь домой на заднем сиденье полицейской машины. Я достаточно понятно изъясняюсь?