Изменить стиль страницы

— Но ведь это противоречит Кодексу чести рыцаря.

— Илфинор, во-первых, я не рыцарь, а жрец. Потому ваш Кодекс ко мне не применим. Во-вторых, я пришел сюда не пикироваться на ристалище, а объединить разрозненные войска Фаттерана в единую армию. И задачей этой армии должно быть уничтожение магов Стигии на архипелаге. Наконец, именно Кодекс рыцаря, так или иначе, поддерживал вакханалию, творившуюся на континенте.

Вот ты, Илфинор, сын Правителя. И в этом качестве, что тебе важно, соблюдать Кодекс рыцарства, исполнение пунктов которого привело к усобице, или наведение порядка в государстве? Причем, любым доступным способом. Не спеши, подумай, возможно, когда-нибудь ты будешь в роли Правителя, и тебе придется решать подобные вопросы.

Ил задумался.

— Пожалуй, спокойствие населения и дворянства является приоритетом для правителя.

— Именно так, Илфинор. И здесь хороши любые средства, в том числе, и магия.

— Я, конечно, уверен, что нашим войскам, так или иначе, удалось бы объединить отдельные отряды в единую армию. Но сколько бы сил и времени на это ушло, известно только богам… или демонам. А еще нужно же все время держать в уме магов на архипелаге. Пока я на основании существующих правил усмирял бы дерущихся на Фаттеране, маги Стигии укрепились бы так, что одолеть их стало бы нереально. Или, было бы слишком много жертв, что, конечно, неприемлемо.

— А что там с магами Стигии? — подала голос я.

— О, здесь много интересного. Вот смотрите.

Марсепан разложил на столе карту.

— В правом углу вы видите небольшую часть острова Маттеран, где начиналась эпопея борьбы с магами Стигии. В левом углу показан материк Фаттеран, на котором мы сейчас находимся. А между ними располагается обширный островной архипелаг Утойю, на котором и поселились маги Стигии.

Марсепан положил поверх первой карты вторую. Это была карта архипелага.

— Архипелаг состоит из множества островков и островов. Но наиболее крупных островов три: Ия, Матера и Ханух. Обратите внимание, эти три острова расположены рядом друг с другом. По данным разведки маги заселились на острове Матера. Но, подозреваю, что эти данные устарели. И маги со своими подопечными расселились на большинстве островов, пригодных для проживания. Иначе никак не объяснить того факта, что наши торговые экспедиции, идущие с Маттерана на Фаттеран и обратно, заблаговременно перехватываются и грабятся. Конечно, маги используют драконий флот, состав которого включает до сорока драконов. Но может быть и больше.

— А у нас сколько драконов? — подал голос Карл.

— В стае Мрака шестнадцать вместе с ним. Плюс Грег и Сесилия. Ну, а теперь еще и Милинда с Тором. Итого двадцать драконов.

Карл свистнул.

— По драконам двойной перевес у магов.

— Не забывай, что наши драконы живые, а драконы магов — плод магии. И хотя один маг может создать только одного дракона, кто ему мешает в случае гибели этого дракона, не создать еще одного? Поэтому при столкновении с магами на драконах первостепенной задачей будет уничтожение не только дракона, но и мага.

— Или пленение обоих, — добавила Ната. — Как в свое время это сделала Дина.

Все посмотрели на меня.

— Но об этом в другой раз, — добавил Марсепан. — Надеюсь, Дина поделится своим опытом на встрече наездников. А теперь вновь посмотрим на карту материков.

Марсепан снял карту архипелага, засунув ее под карту материков.

— Легенды рассказывают, что во времена, о которых ничего достоверно неизвестно, архипелага, как такового не было. А на его месте был еще один материк. Собственно, Маттеран, Фаттеран и этот материк составляли единое целое, т. е. единый материк. И именно в эти времена произошло заселение Фаттерана переселенцами с Маттерана.

— Вы хотите сказать, что народы Маттерана и Фаттерана родственны?

— Да. Добавлю, что вполне вероятно, на исчезнувшем материке тоже были поселения.

— А что легенды говорят о катастрофе, в результате которой погиб материк, превратившийся в архипелаг?

— Очень интересный вопрос. И что еще интересней, на него есть ответ. Как уж получилось неизвестно, но на исчезнувшем материке как раз и поселились маги, которые были предтечами магов Стигии. Собственно, легенды прямо указывают, что материк исчез в результате черной магии, применявшейся этими магами.

— А что сами маги?

— Многие погибли. Но части удалось перебраться в Стигию. К тому же в эти времена маги начали экспансию на Маттеран, поселяясь в горных районах на юге этого материка. Что, собственно, позволило им долгое время не привлекать к себе внимание жителей и правителей Маттерана.

Фактически маги Стигии проявили себя именно после катастрофы. И, вполне возможно, под влиянием тех магов, что выжили в этой катастрофе.

— Получается, молвил Карл, — маги Стигии в определенном смысле вернулись на историческую родину.

— Получается, что так. И пусть бы вернулись и сидели тихо. Но нет, они явно претендуют на ведущую роль.

— Вот посмотрите на карту. Как видите, архипелаг вытянут в виде эллипса с востока на запад. Именно такая конфигурация архипелага определила торговые пути. Их два: южный и северный.

Здесь Марсепан показал на карте маршруты торговых путей.

— Заметьте, архипелаг очень удобен для судоходства. На крайних островах много бухт, где торговые суда могли бы укрыться от штормов, переждать непогоду. Здесь же можно было устроить и склады. А то и вовсе строить торжища. Но, как я уже говорил, маги воспрепятствуют этим планам. Причем, они совершенно не желают вступать в переговоры, считая, что все суда, идущие мимо архипелага их законная добыча. Иными словами, они оставляют за собой право решать, что делать как с товарами, так и с судами.

— И экипажами? — спросил Ил.

— И экипажами.

— Так что торговля между материками не ведется? — наконец-то подала голос Лаура.

— Ну, почему же не ведется? Ведется. Но теперь она связана с большими издержками. Южный маршрут пришлось проложить еще южнее, вне зоны действия драконов магов. Но в этой области часто бывает полный штиль. А потому скоропортящиеся товары везти по этому маршруту нецелесообразно. Северный маршрут наоборот, проходит по области, где штормы очень часты. Потому бывают случаи кораблекрушений. Что не добавляет энтузиазма морякам.

— В общем, куда ни кинь, везде клин, — подытожила я.

— Меткое выражение. — Заметил Марсепан.

— Ваша Светлость, но я не вижу, чем школяры могут вам помочь? — спросил Ил.

— Можете, но об этом позже. Я пока лишь ввожу вас в курс дела, чтобы вы видели проблему как бы извне, со стороны. Позже определимся и с конкретными целями. И уверяю, вы не пожалеете.

Здесь я вспомнила о своем драконе.

— Милинда, ты как? — Запросила я ее ментально.

— Дина у нас все в порядке, уже отдышались. Прилетел Мрак, и мы сейчас летим на охоту.

— А Норзак с вами?

— Да, на своем драконе. После охоты мы собираемся слетать в стойбище драконов. Заодно и поближе познакомимся с остальными драконами. В прошлый раз ведь познакомились шапочно.

— Ну, удачи, девочка. Если что, вызывай на связь.

— Хорошо, Дина.

Я подняла глаза и встретилась взглядом с Марсепаном.

— У драконов все хорошо.

Марсепан кивнул.

— Передай, чтобы к вечеру Мрак привел всю пятерку сюда.

— Я понял, — послышался ворчливый голос Мрака. — К заходу будем.

Марсепан улыбнулся. После чего оглядел школяров.

— А не пора ли нам пообедать?

Желудок будто ждал, когда о нем вспомнят, поскольку громко заурчал. Стало даже немного стыдно. Надо же. Хотя чему удивляться, если за семь часов полета из питания было жесткое вяленое мясо и вода?

Так что все понимающе улыбнулись.

Марсепан убрал карты со стола.

— Все помнят, как вызывать любимые блюда?

Помнили все, потому что после вопроса присутствующие положили кисти рук на стол.

— Приятного аппетита.

Да уж. Последующее действо описанию не подлежит, поскольку народ назаказывал столько, что стол буквально ломился от блюд. Да еще школяры показали, что не страдают отсутствием аппетита.