Сэр Энтони встретил хозяйку дома красноречивым взглядом, и до Лили сразу же дошло, что планы Иннин стать леди Рейли лишены будущего. Из вежливости мужчина посидел ещё полчаса, а потом заторопился по каким-то, скорее всего, вымышленным делам, не смотря на разочарованное лицо леди Иннин Кавендиш.
Вскоре после его отъезда к дамам заехала Беата с мужем, потом ещё несколько знакомых леди и джентльменов, подтянулся и Мортланд. Гости пробыли в особняке довольно долго, герцог так вообще остался обедать.
И только когда Лили поднялась к себе, переодеться, горничная передала ей записку. Женщина удивленно вскрыла послание - лаконично, в двух фразах Рейли назначал ей на следующий день встречу в Гайд-парке.
Что ж, это было довольно умно с его стороны. Так как обед должны были вот-вот подать, а за столом присутствовал любивший точность Мортланд, то Лили пришлось поторопиться. Она небрежно бросила записку на туалетный столик и поспешила в гардеробную.
Утро следующего дня выдалось солнечным и морозным.
В Гайд-парке было довольно многолюдно. Среди разодетой в теплые плащи фланирующей публики, кутающаяся в меха Лили не сразу обнаружила сэра Энтони.
Рейли ждал её на берегу замерзшего пруда, по льду которого несколько джентльменов и дам катались на коньках. Раздавался веселый смех, румянились разгоряченные лица и над всем царил легкий веселый дух праздника, который поднял настроение и наблюдающим со стороны мужчине и женщине.
- Не хотите покататься?- Рейли кивнул головой на развлечение.
Улыбающаяся Лили нехотя сморщила нос.
- Как-то я попробовала,- честно призналась она,- но синяков и шишек оказалось больше, чем удовольствия!
- Тогда,- взмахнул он рукой в сторону аллеи,- пройдемся! Сегодня на редкость приятный денёк для прогулок! Извините за записку, но ваша очаровательная кузина, думаю, так и не дала бы нам возможности поговорить. Итак, что же это за тайна, которую вы хотели поведать мне?
Его глаза с таким пристальным вниманием воззрились на неё, что Лили поневоле смутилась. Может, ей и не стоило посвящать в их семейные дела посторонних, но с другой стороны, она отчаянно нуждалась в помощи и совете! Задумчиво обмахнув муфтой снег с плаща спутника, женщина все-таки решилась.
- Кое-кто,- прикусила она губу,- недавно сообщил мне, что лорд Тейлор жив!
- Что, - изумился потрясенный Рейли,- но... как это может быть?
Женщина мрачно хмыкнула.
- Мне сказали, что он сидит в частной тюрьме, где-то под Парижем! Если вы, действительно, в курсе дел Томаса, то как, по-вашему, этот слух может быть правдив?
Прежде чем высказать свое мнение, сэр Энтони долго молчал, продолжая машинально прогуливаться по заснеженной аллее. Лили покорно семенила рядом, прислушиваясь к хрусту снега под его ногами и напряженно ожидая ответа.
- Странно, - в конце концов, высказался он,- что за всё это время ваш муж не нашел способа связаться с теми, кто мог бы помочь ему выйти из заточения. Если тюрьма частная, то возможно Томаса можно было бы элементарно выкупить - уж с деньгами Тейлоров это не проблема! Вы разговаривали об этом с Мортландом?
Это был тот самый вопрос, который она задавала Тейту, и ответила женщина на него теми же словами, что и Алекс.
- Нет! Мои сведения слишком туманны, и, возможно, недостоверны. Я не хочу его обманывать напрасными надеждами. Вы сами знаете, как он любил брата!
Но это утверждение не нашло отклика у Рейли.
- Отношения в этой семье всегда были крайне сложными,- осторожно заметил он,- и между братьями часто вспыхивали конфликты!
- Мне кажется, что его светлость всегда нежно заботился о брате!
- Однако когда дело коснулось матримониальных планов...
Лицо женщины окаменело, и смутившийся Рейли моментально спохватился:
- Простите, кажется, я сказал лишнее!
Лили криво улыбнулась.
- Не извиняйтесь - я знаю, что Мортланд спихнул женитьбу на брата, как бросают лакею при входе ненужный плащ!
- Вы преувеличиваете! Да и я вовсе не это имел в виду - здесь скрыта какая-то семейная трагедия, которая накалила отношения между братьями. Однажды, это было лет пять назад, мы просто чудом выбрались из смертельной переделки. На радостях все перебрали лишнего, и вот тогда Том и поведал мне за стаканом вина, что умирающий отец признался сыновьям, что в молодости совершил какую-то непростительную ошибку. Тейлор с горьким сарказмом признался, что с тех пор жизнь братьев сильно изменилась.
- Какую ошибку? - затаила дыхание от волнения Лили.
- Не знаю, - пожал плечами Рейли,- это их семья и их тайны, зачем мне они?
Они немного помолчали, наблюдая за гувернанткой, учившей кататься на коньках юную воспитанницу лет десяти. Девочка держалась на полозьях неуверенно, но по счастливому личику было понятно, что она в полном восторге.
- Так или иначе, - наконец, вздохнула Лили,- я все-таки не хочу воскрешать в нем напрасных надежд. Его светлость человек, можно сказать, тяжелый, но он так одинок!
- Вы столь деликатны, - то ли удивился, то ли восхитился собеседник,- но тогда, чем могу помочь вам я? По-моему, здесь нельзя ничего поделать, кроме как терпеливо ждать!
Лили замялась, нерешительно поглядывая на мужчину рядом.
- Ну? - подбодрил её тот.
- Но ведь можно как-то..., - она глотнула в грудь воздуха,- через каких-то известных только вам людей, узнать, так ли это? А вдруг Том, всё-таки жив и нуждается в помощи?
Рейли нахмурился.
- Допустим, такие люди есть, но почему вы не обратитесь за помощью к Тейту? Насколько мне известно, он ухаживает за вашей французской кузиной, часто бывает в доме, а у таких людей связи по всему миру. Да и не чужой он семье Тейлоров, хотя я точно не знаю, что их связывает.
Женщина нервно передернулась.
- Вы, действительно, считаете, что он мне поможет?
Рейли неожиданно хмуро рассмеялся.
- Думаю, да! Хотя, по слухам, платить за его услуги приходится слишком дорого. Но, исходя из факта его ухаживаний за леди Иннин, может, для вас он сделает исключение?
- Сэр Энтони, я не заметила в их отношениях ничего такого, чтобы делать настолько далеко идущие выводы! Что же касается кузины,- Лили сделала многозначительную паузу,- вы нравитесь ей гораздо больше!
Но в ответ на это признание собеседник только улыбнулся.
- Право слово, вы мне польстили, но такой соперник, как Тейт, мне не по зубам! Да и...
Фраза так и осталась незавершенной, но Лили отлично поняла, что скрывалось за её недосказанностью. Если сэр Рейли и собирался жениться, то ни на её кузине. Но это было ещё не всё.
Уже помогая ей сесть в экипаж, сэр Энтони неожиданно заявил:
- Миледи, я не могу отказать в просьбе женщине, которую искренне уважаю! И сделаю всё, о чём вы меня сегодня попросили!
Обрадованная Лили не успела даже поблагодарить его за любезность, настолько быстро он закрыл за ней дверь экипажа и приказал кучеру трогать.
А дома леди ждал грандиозный скандал.
Иннин, за каким-то делом посетив её спальню, обнаружила записку.
- Что это? - гневно трясла она листом бумаги перед носом ошеломленной кузины. - Как ты могла?
- Это не то, о чём ты подумала,- вынуждена была защищаться Лили,- клянусь здоровьем моих детей, это было не любовное свидание!
- Тогда зачем вы встречались?
Лили немного подумала, и все-таки упрямо качнула головой.
- Я пока не могу сказать! Но уверяю, что мы разговаривали о делах!
- Конечно, о делах! Стоит только какому-нибудь джентльмену проявить ко мне интерес, как у тебя с ним начинаются "дела"! В результате, я остаюсь одна!
Это было несправедливо, и Лили язвительно заметила в ответ:
- Благодари за это Тейта! Тот же Рейли пояснил мне, что такой соперник ему не по зубам! Джентльмены боятся за тобой ухаживать!
У Иннин заблестели слёзы в глазах.
- Что я за несчастная!
Она рыдала и причитала, упрекая сестру в бесчувственности и эгоизме. Истерика продолжалась настолько долго, что встревоженная миссис Гвинн поспешила напоить молодую женщину успокаивающим отваром, после чего отвела в спальню.