Изменить стиль страницы

Но особенно слава соломенной вдовы достигла апогея, когда миссис Вудворт и "её прелестная кузина миссис Дуглас" (именно так было написано в приглашении из Королевского павильона) были званы "на маленький музыкальный вечер" принцем Уэльским, какой-то прихотью занесенного в Брайтон в это время года.

Лили, презрев отчаянные протесты миссис Гвинн, купила себе сногсшибательную шляпку и пелерину из брюссельского кружева, истратив на покупки все с таким трудом накопленные сбережения.

- Это принц, дорогая,- сдержанно пояснила она,- от него многое зависит! А особенно от его свиты!

Лили в своё время была представлена его высочеству, но запомнила принца очень плохо - что-то толстое, краснолицее, непривлекательное. Теперь же она получила возможность познакомиться с ним в менее официальной обстановке.

- Леди Лилиана! - Георг принимал их с онемевшей от такой чести леди Вудворт в Музыкальном салоне своего экстравагантного дворца,- вы всегда были украшением лондонских гостиных, что же вас заставило удалиться так далеко от Лондона?

Лили только улыбнулась такому повышенному вниманию со стороны известного своей скандальной жизнью и долгами принца. Вечер, к её удивлению, действительно оказался "маленьким" - его высочество сидел в гостиной, окруженный всего лишь десятком человек, и, к счастью, среди них не было Браммеля, встречи с которым она втайне опасалась. И всё равно, эта свора даже без предводителя не сводила настырных лорнетов с молодой женщины, нагло разглядывая и её пополневшую талию, и наряд. Лили с торжеством поздравила себя с новой шляпкой и со скрадывающей фигуру пелериной. Можно было только представить, как бы изощрялись эти денди на счет юной женщины, если бы не её предусмотрительность!

Окончательно стушевавшуюся леди Вудворт явно ждала эта незавидная участь. Оставалось только надеяться, что они не начнут травлю пожилой женщины прямо в её присутствии.

- Мой супруг, майор Дуглас, сейчас в Испании сражается против узурпатора, а я, как Пенелопа, тку ковер ожидания в надежде на скорую встречу! - вежливо пояснила она спустя некоторое время.

Георг наморщил лоб, вопросительно глянув на своих клевретов. Очевидно, они обсуждали гостью перед самым её приходом, но что-то ускользнуло от его внимания.

- Припоминаю, - с затруднением сказал он, - что вы бежали от недовольства вашего деверя герцога Мортландского предполагаемым союзом... в Гретна-грин?

Лили продемонстрировала смущение, постно опустив глаза.

- Ах, ваше высочество, мы - женщины иногда забываем о благоразумии!

- Леди Лилиана, вы - само очарование!

Говорят, что принц плохо разбирался в музыке, коль был тайно женат на женщине, вообще, её не воспринимающей, но выступление гостьи произвело на него неизгладимое впечатление.

- Вы весьма талантливы,- восхищенно заметил Георг,- ваш голос... великолепен!

- Благодарю вас, ваше высочество,- скромно опустила заблестевшие глаза Лили, - всегда рада доставить вам удовольствие!

Но если бы на этом всё и закончилось, было бы неправдоподобно хорошо. Один из фаворитов принца (Лили забыла его имя) - изнеженный капризный юноша, лениво заметил:

- А что? Говорят, вы даете концерты за деньги?

Пианистка надменно приподняла брови, смерив нахала недоуменным взглядом. Впрочем, ей даже не пришлось давать отповедь, за неё это сделала разом ощетинившаяся леди Вудворт, которая восприняла замечание, как упрек в свой адрес. Ведь получалось, что в неумении хранить тайну Лили обвинит сейчас именно её! А этого допустить было никак нельзя.

- Иногда людям доставляет удовольствие выдумывать всякие небылицы,- нервно улыбнулась она,- леди Лилиана посещает в Брайтоне только мой дом, и поверьте, я не плачу ей за визиты. Я хорошо знаю её отца - лорда Кавендиша и была знакома с её покойной матерью, и ни одному из нас не приходило в голову измерять дружбу ценной монетой!

Лили даже удивилась, услышав такую речь из уст далеко не самой умной леди Кетлин, но её выступление исчерпывающе ответило на все вопросы.

Итогом этой встречи стал неожиданный подарок. На следующее утро в дом Дугласов был доставлен великолепный, изукрашенный перламутром и золотыми инкрустациями рояль. Его с большим трудом втиснули в миниатюрную гостиную, да и в сочетании с богатством его отделки и без того небезупречная обивка стен и мебели стала выглядеть ещё более убого.

Зато слух о благосклонном приеме в Королевском павильоне мгновенно разлетелся по городку, и даже те, кто клялся, что на порог не пустят допустившую мезальянс отщепенку, теперь заваливали приглашениями её маленький домик. Лили попала в весьма трудную ситуацию, если бы не её своевременно округлившийся живот - ведь не будешь же на одних вечерах играть бесплатно, а с других требовать за это же деньги?

Миссис Гвинн была вынуждена усесться за стол и под диктовку подопечной написать с полсотни писем с извинениями со ссылкой на беременность и невозможность появляться в обществе помимо дома "кузин Вудворт" - так, с легкой руки принца Уэльского, Лили обросла новыми родственниками.

Впрочем, скоро отговорки не понадобились.

Весна на побережье наступала гораздо стремительнее, чем во внутренние районы Англии. Туманы, дожди, порывы влажного штормового ветра, когда рокот волн, казалось, настигал тебя прямо в постели, не смотря на плотно закрытые ставни, и над всем этим смешанные запахи весны, солнца и моря.

Лили с трудом переносила последние месяцы беременности. Отекли ноги, мучила тошнота и изжога, а ещё необходимость безвылазно оставаться дома - как же она скучала по Сетттенфорду, когда до самых родов имела возможность непрерывно двигаться.

Деятельная по натуре женщина изнывала от скуки, вынужденная томиться в четырех стенах, хотя и не страдала от отсутствия внимания со стороны окружающих. В доме, помимо тактичной Эвис, постоянно толклись орды Вудвортов, во главе с самой леди Кетлин, и ещё куча подвизавшихся с той дам. Часто навещали её и жены однополчан Майкла, те, правда, изо всех сил рвались заключить в её доме полезные знакомства среди дам высшего света. И очень гордились собой, когда заставали в гостиной Дугласов, какую-нибудь леди Квикли или леди Грэм. Ах, как здорово было потом рассказывать своим менее удачливым знакомым, что "леди Джулия так мила - она похвалила вышивку на моем платке и даже ничуть не задавалась!"

Надо сказать, что милые дамы, конечно же, приукрашивали обстановку. Гостьи из высшего света всегда недовольно кривили носы, встречая в гостиной "эксцентричной Лили Кавендиш, совершившей такой скандальный мезальянс" каких-то "сомнительных особ в совершенно диких шляпках!"

Впрочем, было и то, что объединяло эти достаточно далекие друг от друга миры - они, взахлеб, наперебой, давали Лили различные акушерские советы, как будто у неё не было за плечами уже двух родов, и всячески надоедали.

Сын Майкла Дугласа появился на рассвете дождливого майского дня, но затеялась рожать Лили ещё с вечера, почувствовав приближение схваток в тот самый момент, когда ей наносила визит леди Вудворт.

- Ой,- испуганно схватилась за живот роженица,- кажется, нужно послать за доктором!

За доктором, конечно, послали, но и от гостьи отделаться не удалось.

- Я помогу вам, милочка! - сразу же оживленно раскудахталась та. - Вы не представляете, скольким младенцам я помогла появиться на свет! Недаром меня называют ангелом-хранителем Брайтона!

Отделаться от непрошенного "ангела", не смотря на все усилия, не удалось, и Лили наряду со схватками пришлось ещё мучиться, выслушивая бесконечные речи миссис Вудворт. А та демонстрировала полную готовность подавать питье, утирать пот со лба и подкладывать подушки даже тогда, когда её об этом никто не просил, чтобы потом иметь возможность до конца своих дней рассказывать: "А вот когда рожала Лили Кавендиш..."

Надоедливая баба дико мешала Лили, не давая ни на минуту расслабиться, но особенно она взбесила её ближе к рассвету, когда доктор Смит удалился на кухню, чтобы в покое выпить чаю. Именно в этот момент леди Кетлин выбрала для небольшого нравоучения: