Джем и Абигейл сидели неподвижно, приходя в себя. Когда Абигейл наконец заговорила, Джем едва не подпрыгнула от неожиданности.
– Ты все еще думаешь о Чарльзе? Взволнованная, Джем поднялась и принялась мерить шагами комнату.
– Не знаю, что и думать, Абигейл. – Она едва находила слова. – Я действительно не равнодушна к Ризу, но ведь я обещала Чарльзу, что буду ждать его.
– Всю жизнь? Откуда тебе знать, что он сейчас не сидит в Мексике с какой-нибудь маленькой сеньоритой на коленях?
– Абигейл!
– Джем, ты ведь неглупая женщина. Пойми, никакой мужчина не покинет женщину, которую он любит, на целый год, не присылая о себе никакой весточки. – Джем не ответила, но на лице ее отразилась боль. – А Риз – замечательный человек. По-моему, ты просто никогда толком не задумывалась, как много он для тебя значит. А что, если Лили все-таки покорит его? Ты ведь позволяешь ей этим заняться!
Джем молча стояла, понимая тревогу Абигейл и еще лучше понимая, что внутри нее борются противоположные чувства. Что она будет делать, если завтра Риз уедет и больше никогда не вернется? Она неуверенно взглянула на подругу и медленно произнесла:
– По-моему, я ничего не понимаю, Абби. – Она отвернулась, скрывая свою боль. – Я совсем запуталась. Когда на вечеринке Лили танцевала с Ризом, я готова была выцарапать ей глаза.
– Это нормально.
– Нет, ненормально. Через несколько месяцев он будет свободен и сможет ехать, куда глаза глядят. К любой женщине.
– А ты не думала убедить его остаться?
– Убедить его отказаться от своих планов, от свободы? Он согласился на этот брак только для того, чтобы получить достаточно денег и больше никогда ни от кого не зависеть.
– Быть может, пришла пора сказать ему, что если он останется, то не будет больше ни от кого зависеть.
Джем с горечью возразила:
– Легче освежевать корову, не порезав шкуры.
– Я и не говорю, что это будет легко, но за достойную цель почти всегда приходится тяжело сражаться.
– А что, если Чарльз вернется? – Джем не смогла скрыть тревогу, прозвучавшую в ее голосе.
Абигейл спокойно ответила:
– Да, Джем, что тогда?
– Не знаю.
– Пришло время решать, Джем. Что, если бы ты знала, что Риз завтра уедет и никогда не вернется? Как ты думаешь, что ты почувствуешь?
При этой мысли у Джем перехватило дыхание. Она уронила голову на грудь, признав, наконец, свое поражение.
– Я могу только молиться, чтобы этого никогда не произошло.
ГЛАВА 31
Тело было холодным, не теплее промерзшей земли, на которой оно лежало. Лицо было почти полностью скрыто шляпой, а свежий снег целиком засыпал труп.
Джем сглотнула комок в горле, когда Майкл принялся переворачивать его. Она окинула взглядом изможденное тело и увидела на спине зияющую кровавую рану. Это был пропавший работник Фэйрчайлдов, Дэниэл Тондо. С тех пор как охрану усилили, все были на страже, но это не спасло Дэниэла.
– Майкл, это не твоя вина, – произнесла Джем.
– Скажи об этом его семье, – угрюмо возразил Майкл. Ему приходилось туго, поскольку его ранчо граничило с владениями Кашмэна. Каждое собрание фермеров превращалось для него в нечто большее, чем простые словесные стычки и перепалки. А теперь еще и это...
– Джем права, Майкл. Это могло случиться с любым из нас, – добавил Риз.
– Трусливые подонки, они выстрелили ему в спину! – воскликнул Пит, с сожалением глядя на мертвеца.
Страх, который Джем испытывала всю последнюю неделю, возрос. План Майкла был одновременно дерзким и опасным. Не забывая о судьбе, постигшей ее отца, Джем не хотела принимать этот план. Она подняла глаза, осматривая местность. Знал ли Дэниэл своих убийц? Оглядываясь по сторонам, она заметила Бойда Хэрриса. Он стоял на коленях и держал что-то в руках, очевидно, пытаясь это спрятать.
Стараясь не шуметь, Джем подошла к нему.
– Что там у тебя, Бойд?
Испугавшись, он взглянул на Джем почти виновато.
Поскольку он не ответил, Джем наклонилась и взяла из его руки металлический предмет. Да это же кашмэновское клеймо!
– Какое ты изобрел оправдание тому, что нашел это здесь?
– Джем? – Голос Риза, раздавшийся у нее за спиной, заставил ее подскочить и обернуться.
– Бойд пытался спрятать это! – обвиняющим тоном воскликнула она.
Риз взял у нее улику и медленно повертел в руках.
– Бойд?
– Я только что нашел это.
Риз продолжал изучать клеймо. К ним подошли Пит и Майкл.
Бойд отвернулся от обвиняющего взгляда Джем и обратился к Ризу:
– Черт побери, неужели ты думаешь, что Кашмэн настолько туп, чтобы бросить здесь эту железку?
– Что бы хотелось знать мне, так это почему ты продолжаешь защищать его? – настаивала Джем.
– Я не защищаю его. Сдается мне, кто-то пытается его подставить.
– Кто бы это мог быть? Раздался угрюмый голос Бойда:
– Грабители.
Джем прищурилась.
– Какое участие принимаешь в этом ты? Тебя нанял Кашмэн, чтобы сбивать нас со следа?
Бойд выдержал ее яростный взгляд.
– Нет, просто я считаю, что нельзя обвинять тех, кто не виноват.
– Возможно, ты просто выгораживаешь своего товарища!
Это обвинение повисло в воздухе без ответа.
– Джем! – Риз схватил ее за локоть и развернул лицом к себе. – Следи за словами, когда говоришь с моими людьми.
– Твоими людьми? А кто оплачивает их труд? Окружающие испуганно смотрели на них.
Риз недвусмысленно разозлился:
– Вы, хозяйка, но если ваша искусная тактика приводит лишь к тому, что у нас пропадает все больше и больше скота, то скоро у вас не хватит денег ни для кого из тех, кто на вас работает.
– Я не желаю содержать предателя под собственной крышей! – парировала Джем.
Риз гневно ответил:
– В таком случае, ты не будешь содержать под собственной крышей и меня!
Риз вскочил на лошадь, и Джем с ужасом прочла в его глазах угрозу. Она сразу же вспомнила слова Лили и Абигейл. Что она почувствует, если Риз исполнит свою угрозу?
Следующие несколько дней прошли в состоянии необъявленной войны. Гнев Джем постепенно перерождался в отвратительную смесь страха и ревности. Риз превратился для Лили из вежливого родственника в очаровательного и внимательного кавалера.
Джем не могла понять, почему ревность вскипает в ней всякий раз, когда она видит их вдвоем, смеющихся и весело болтающих о пустяках. В конце концов, тщетно напоминала она себе, она знает, что очень скоро Риз уедет от нее, а кроме того, она пообещала дождаться Чарльза.
Это обещание начинало понемногу трещать по швам. Слова Абигейл все-таки подействовали, и Джем приходилось стараться изо всех сил, чтобы пробудить свои чувства к Чарльзу. Больше всего помогали воспоминания о том, как он был учтив и любезен.
Одно оставалось несомненным: отношение Риза к ней никак нельзя было назвать любезным. Но вот сейчас, на вечеринке, которую Лили захотела посетить, Джем чувствовала себя точь-в-точь, как брошенная любовница. Джем угрюмо смотрела на Риза и Лили.
– Ты собираешься просто сидеть и смотреть? – спросила Абигейл.
– А что ты предлагаешь? Вцепиться в волосы Лили и потребовать, чтобы она оставила Риза в покое?
– Нет, но ты можешь начать обращаться с Ризом как с мужем.
– Что ты имеешь в виду?
– Майкл рассказал мне, что произошло, когда вы обнаружили тело Дэниэла. Мне кажется, ты вела себя чересчур властно.
Джем снова взглянула на Риза и Лили.
– Риз, конечно, может остаться в моей семье, но непохоже, чтобы он продолжал оставаться моим мужем.
– Ты ведешь себя, как дура! – Джем вздрогнула при этом возгласе Абигейл. – Ты сама толкнула его к Лили. Ты дала ему понять, что не считаешь его мужчиной, и предоставила возможность доказать обратное.
Джем была ошеломлена и хотела что-то возразить, но Абигейл продолжала:
– Дело в том, что я уверена: Лили только играет, чтобы заставить тебя подумать. И тебе стоит начать думать прямо сейчас, иначе будет поздно.