— Это твой сундук, Мириам? Аткинс, возьмите его! — обратилась миссис Мерридью к шоферу, когда они подошли к такси. И тут же снова повернулась к Мириам. — Господи, неужели у твоей матери не было ничего получше? По-моему, ремень того и гляди лопнет.
Мириам посмотрела на нее с лютой ненавистью. Она и " сама прекрасно знала, что ее проклятый сундук изрядно потрепан, но если делать вид, будто на самом деле он тебе не принадлежит и держаться уверенно, можно не обращать внимания на подобные мелочи.
Однако у кузины Лоры никогда не было такта, ни малейшего. Мириам ненавидела ее и, если бы не Джимми, ни за что не приехала бы.
Не переставая тараторить, миссис Мерридью распоряжалась погрузкой багажа, то и дело причитая, что ремень непрочный и все углы сбиты, и заодно расспрашивая, здорова ли миссис Ричардсон и что поделывают девочки теперь, когда они бросили школу, — Она ее не бросили, — резко возразила Мириам.
— Разве? — изумилась миссис Мерридью.
Миссис Мерридью села в такси и подвинулась, освобождая место для Мириам рядом с собой.
— Нет, Аткинс! Сундук прекрасно поместится, — властно сказала она. — Так что ты сказала?
— Я сказала, что ни Элинор, ни Лилиан школу не бросили, — с досадой повторила Мириам, подумав при этом, что кузина Лора совершенно невыносима.
— Ну вот! — удовлетворенно произнесла миссис Мерридью, когда они наконец отъехали от станции. — Я хочу, чтобы ты подружилась с девушкой, которая сейчас гостит у миссис Дэйнсворт. У меня есть на то особые причины.
И она принялась объяснять, какие именно, но Мириам, думавшая о своем, слушала невнимательно до тех пор, пока кузина Лора не упомянула Ричарда — Форбса.
— ..явился вместе с ней в воскресенье утром в половине седьмого!.. Представляешь?! Да ты, дорогая, совсем меня не слушаешь! А я стараюсь, рассказываю! Ну конечно же, Ричард Форбс! Ты уже видела его раньше, когда приезжала ко мне в тот раз… И я подумала…
Мириам раздраженно передернула плечами, Конечно, она была бы не прочь прибрать к рукам Ричарда Форбса, однако не стоит об этом даже мечтать — она ему не нужна… Разумеется, Мириам так прямо об этом не подумала, но в общем мысль ее сводилась именно к этому.
Правда, его можно было бы использовать… Хорошо бы заставить Джимми ревновать… Теперь Мириам удостоила тетку своим вниманием и стала слушать.
Они приехали в Хэйзлдон как раз к чаю, и как только его допили, миссис Мерридью повела Мириам к соседке.
Мисс Дэйнсворт отнюдь не обрадовалась очередному неожиданному визиту, но ее тут же одолели угрызения совести и она изо всех сил старалась казаться любезной.
Ричард уловил эту перемену в тоне ее голоса и мысленно застонал. Однако ничего нельзя было поделать, так как передняя дверь открывалась прямо в коридор, разделявший дом. Будь Ричард один, он улизнул бы через дверь, выходившую в сад, не мог оставить Дженни на съедение любопытным соседкам. А может быть, и не только из-за этого? Как бы то ни было, подходящий момент для бегства был упущен. Мисс Дэйнсворт проводила Мириам и миссис Мерридью в гостиную. Мириам посмотрела на Дженни, Дженни — на Мириам. Обе сразу же друг другу не понравились. Между тем миссис Мерридью не умолкала ни на минуту:
— Ну вот и мы! Ричард, вы помните Мириам? Ну конечно помните! Вы познакомились с ней весной и, как я припоминаю, встречались довольно часто. О-о!.. Дженни!.. Вы ведь еще не знакомы… Это Мириам Ричардсон, дочка моей кузины. Надеюсь, вы станете хорошими подружками. Что и говорить, здесь у нас не так много развлечений, но я всегда готова повторять: если молодые люди не умеют занять друг друга, то куда, скажите на милость, катится наш мир? Право же, я не знаю!
Мириам совсем не понравилась Дженни, но надо было проявить элементарную вежливость. Дженни изо всех сил старалась завязать с ней разговор, но Мириам категорически не желала ей помочь. Вот еще! Она пришла сюда не для того, чтобы тратить время на какую-то девицу! Мириам так старательно демонстрировала свое недовольство, что разговор окончательно зашел в тупик. И тут Ричард, вняв умоляющим взглядам Дженни, подключился к забуксовавшей беседе. Мириам отреагировала мгновенно. Тут же оживилась и довольно забавно стала рассказывать о своем путешествии.
— В вагоне было двое совершенно несносных мальчишек, — сказала она. — С липкими руками, они без конца пихали в рот мятные леденцы! По-моему, есть что-то тошнотворное в детях, которые едят в поезде. А эти были похожи на отвратительных липких жаб!
— Вы не любите детей? — спросила Дженни.
— Люблю, но только хорошо воспитанных. Но эти были какими-то ужасными дикарями! Очень хотелось вышвырнуть в окошко и прямо на рельсы.
В ответ на эту тираду Ричард любезно улыбнулся.
— У вас не было искушения оказать миру такую услугу? — спросил он.
— Конечно было! Но, к сожалению, я сама чересчур хорошо воспитана, чтобы на такое решиться…
После этих слов Дженни совсем перестала участвовать в раз говоре.
— Как вы так могли? — упрекнула она Ричарда, когда незваные гостьи ушли.
— Это вы о чем?
— Вы же специально ей подыгрывали! Она… она просто ужасная.
— И чем же она вам так не угодила? — с притворной наивностью спросил Ричард.
— Ричард, я не верю, что она может вам понравиться!
— В самом деле? — произнес он загадочным тоном.
Они вдвоем приводили в порядок гостиную. Дженни, держа в руках диванную подушку, пристально смотрела на него.
— Ричард… она действительно вам нравится?
— Безумно! — смеясь ответил он.
Дженни швырнула в него подушку. И тут же испугалась, хотя считала, что он это заслужил. Ричард ловко увернулся от подушки, схватил Дженни за оба запястья и поцеловал. Удержаться было просто невозможно! Однако теперь испугался сам Ричард: Дженни не покраснела, не вздрогнула и не засмеялась. Напротив, она сильно побледнела и буквально застыла в его руках.
— Дженни… — проговорил Ричард, отпуская ее руки.
— Все хорошо…
— Дженни!..
— Я же сказала, что все хорошо! — повторила она, топнув ногой, повернулась и выбежала из комнаты.
Миссис Мерридью и Мириам вернулись домой.
— По-моему, вы с Ричардом нашли общий язык, — заявила миссис Мерридью. — Где же кот? Тимми!.. Тимми! Иди сюда!.. Да, в самом деле ты хорошо с ним поладила! Должно быть, эта маленькая кузина Ричарду изрядно надоела.
— О! Дженни его кузина?
— Что-то вроде. Но только она, разумеется, никакая не Форбс! Я про нее все знаю, ведь моя родственница, мисс Кремптон, живет в той же деревне, откуда родом эта врунишка. Ее отец… — я хочу сказать, отец мисс Кремптон — был там викарием. Мой старый дядя Томас!.. Так вот, эта девушка внебрачная дочь покойного Форбса, того, что был убит во время войны. Ее мать умерла сразу после родов, в общем, сирота она. Ее взяла к себе старая гувернантка ее матери. Эта гувернантка жила как раз напротив дома Форбсов. Ситуация крайне щекотливая! Кажется, миссис Форбс пыталась заставить гувернантку уехать, но та ни в какую. Теперь ты понимаешь, какое воспитание получила эта девица! Когда гувернантка умерла, Дженни, видимо, из-за чего-то поскандалила с миссис Форбс и вот теперь появилась здесь вместе с Ричардом. В семь утра! Как тебе это понравится?
— Забавно! — сказала Мириам.
— А по-моему, это неприлично!.. А вот и мой милый котик! Ну-ка пойдем посмотрим, что у меня есть! — миссис Мерридью повернулась, чтобы уйти, но у самой двери остановилась. — Где уж такой понять, что Ричард никогда не станет воспринимать ее всерьез. Я не знаю, почему она за ним увязалась, но будь я на месте мисс Дэйнсворт, я бы ни за что не стала держать в доме такую особу.
Весь вечер Дженни была очень молчаливой… Молчаливой и какой-то потерянной. Она спустилась вниз только к ужину, а встав из-за стола, тут же снова поднялась к себе.
Как только дверь ее спальни закрылась, мисс Дэйнсворт повернулась к племяннику.