Изменить стиль страницы

Глава 3

Хантер прислушался и, ожидая возвращения человека, достал из потайного кармана в подоле куртки маленький клинок. Воин пытался сломать металлические оковы на запястьях, когда услышал приглушённый звук открывающегося дверного замка. Расслабившись, Хантер спрятал клинок в ладони.

С тех пор как человек заходил проверять его в последний раз, прошло несколько часов. Хантер надеялся, что люди вполне уверены в собственной безопасности со всеми этими цепями и замками и дадут ему время освободиться, но, казалось, этих бандитов по праву можно было назвать параноиками. Как только охранник снова уйдет, ему придется действовать быстро, чтобы освободиться.

Хантер нахмурился, когда дверь слегка приоткрылась и снова закрылась. Принюхавшись, он попытался определить по запаху, кто из бандитов пришел его проверить. И едва сдержался, когда его окутал нежный сладкий аромат. Воин с трудом подавил желание зарычать от разочарования, что не в силах попробовать воздух языком. Хотелось узнать, так ли сладок витавший в воздухе аромат на вкус, как и на запах. Хантер не узнавал этот восхитительный аромат и не понимал свою потребность узнать как можно больше о человеке, который его принес.

Через мгновение маленький луч света озарил темноту. Хантер не мог разглядеть фигуру вошедшего человека из-за того, что был привязан к скамейке, но судя по запаху — это оказалась женщина. Вскоре женщина подошла поближе, и он смог её рассмотреть.

Яркие тёмно-карие глаза с ужасом уставились на него. Хантер не смог разглядеть лица женщины из-за тёмной ткани, скрывающей большую его часть, но поклялся бы, что никогда раньше не видел столько эмоций ни в одних глазах. Он не знал, чего хотел этот человек. Она не имела никакого отношения к пленившим его бандитам, в противном случае от них исходил бы её сладкий аромат. А затем он мрачно подумал о том, что она могла принадлежать одному из мужчин. Хантер не видел того, кто сидел за рулём грузовика. Лишь слышал мужской голос. Низкий яростный рык вырвался из его груди при мысли о том, что какая-то женщина, не говоря уже о той, что рассматривала его сейчас, принадлежала такому мужчине.

А затем он услышал, как она едва слышно заговорила. Потом замолчала и сорвала ткань со своего носа и рта. Его встроенный в уши переводчик не сразу разобрал её тихий голос, понадобилось время, чтобы он понял, о чём она говорит.

Всё его тело напряглось, когда она случайно положила свою левую ладошку на его живот. Вибрирующее мурлыканье, что вырвалось из его груди в ответ на её прикосновение, потрясло его. И стоило ей отдернуть руку, мурлыканье переросло в гневный рык.

Хантер настороженно сузил глаза, когда она склонилась к нему и что-то прошептала на ухо слегка дрожащим от страха тихим голосом. Её теплое дыхание овеяло его щеку, а она объясняла, что если её поймают те люди, то убьют так же, как и его.

Он сжал кулаки от новой волны гнева, прокатившейся сквозь него при мысли о том, что эта женщина рисковала ради него своей жизнью. Хантер заставил себя внимательно слушать, пока она объясняла, что собирается делать, и спросила, понимает ли он её. Он дважды кивнул, показывая, что понимает.

Ледяными, трясущимися пальцами она осторожно взяла свободный конец липкой ленты. Хантер смотрел прямо на неё и никогда бы не отвернулся, не зная её намерений. Хантер ненавидел свою беззащитность. То, что оказался полностью в её власти, и его это не устраивало ни как мужчину, ни как воина Триватор.

Она извиняюще поморщилась, прежде чем сорвала ленту с его рта. Хантер проигнорировал жгучую боль, когда скотч натянул его кожу. Повернув голову в сторону, он с низким, полным ненависти рыком выплюнул тряпку изо рта. Снова обернувшись, посмотрел на маленькую женщину и сверкнул клыками в предупреждении, на случай если она попытается причинить ему вред.

— Пожалуйста, послушай меня, — нервно умоляла женщина, то и дело оглядываясь на дверь. — Они хотят убить тебя очень неприятным и болезненным способом. Я... я не могу позволить им сделать это, но и не могу позволить тебе убить меня. Пожалуйста, пожалуйста, пойми меня. Я сниму все замки, удерживающие тебя. Все, кроме одного.

Хантер напрягся, стоило ей подойти поближе и прикоснуться к нему. Она едва провела пальчиками по его подбородку, и он вдруг замер, словно парализованный. Её пальчик, нежно скользящий по коже, зажег огонь в его чреслах, которого он не испытывал уже много лет.

— Ты понимаешь, что я тебе говорю? — спросила она, продолжая поглаживать его по подбородку.

Хантер не сразу смог сосредоточиться на её словах. Женщина хотела его освободить. Вернее, собиралась дать ему возможность освободиться и рассказала, где он найдет других воинов. Это означало, она находилась совсем рядом с ними. И ему это не понравилось. Многие из них не имели женской компании с тех пор, как пришли в этот мир. Даже при наличии релакс-комнат воины стали агрессивными.

— Да, — ответил он серьёзно, когда понял, что женщина продолжает ждать его ответа.

Хантер замер, когда она подошла к его голове и положила маленький фонарик рядом с замком, который удерживал цепи вокруг его туловища. Через несколько долгих минут женщина тихо вздохнула. Он удивленно улыбнулся, когда она вскрыла первый замок. Хантер сбежит, как только хотя бы одна из его рук будет свободна. Он уверен, при наличии достаточного количества времени сможет сбежать. Хантер осторожно убрал кинжал, зажатый в ладони, обратно в ножны, спрятанные в куртке.

Он начал снимать с себя цепи и замер, когда женщина предупреждающе вскрикнула. Он внимательно следил, как она открывала третий замок. Затем сел, осторожно держа цепи в руках и стараясь не шуметь.

Женщина открыла рот, собираясь ему что-то сообщить, и в ужасе замерла, услышав звук приближающихся шагов. А затем Хантер услышал шаги ещё одного человека. Воин хотел сам сорвать последний замок, но женщина опередила его и яростно стала его открывать. Хантер высунул язык, наконец-то позволяя себе попробовать на вкус воздух вокруг неё. И букет ароматов словно ударил его кулаком в живот. Он вкусил её ужас. Женщина не лгала, когда говорила, что бандиты её убьют. Страх плотным облаком витал в воздухе вокруг неё. Хантер так же учуял слабых запах крови.

Ему придется проверить женщину на травмы, после того как разберется с бандитами. Как бы это ни раздражало Хантера, он обязан этой женщине жизнью. Что ж, возможно, долгом жизни это можно назвать с натяжкой, он уверен, что смог бы сбежать, но тот факт, что она рисковала своей жизнью, думая, что его зверски убьют, — достаточно близок к этому. Было очевидно, что она не имела защитника. Хантер возьмёт на себя эту ответственность, пока не найдется такой человеческий мужчина.

Едва освободившись, Хантер встал и намотал цепи на кулаки. Замер, выжидая, пока не услышал мужской голос сразу за дверью и начал действовать. Одним мощным ударом ноги вынес двери, сорвав их с петель. Тяжелая металлическая махина рухнула на худого мужчину, который вёл грузовик, мгновенно его убив.

Не останавливаясь, Хантер выпрыгнул из машины. Следуя своему чутью, он быстро пробежал расстояние между транспортом и помещением, в котором находились остальные мужчины и женщина. Пришло время показать им, что случается, если разозлить воина Триватор.

* * *

Хантер бросил цепь, зажатую в левой руке, когда один из мужчин выбежал из двери маленькой комнаты, и зарычал от удовольствия, когда хруст ломающихся от удара костей и громкий человеческий крик, наполненный агонией, эхом разлетелся по всему зданию.

Воин изо всех сил рванул цепь, развернулся и отскочил влево, когда огромный мужчина, угрожавший подвесить его яйца на заднем бампере своего грузовика, поднял земное оружие и прицелился. Цепь обернулась вокруг тонкой человеческой руки, раздался громкий звук рвущейся кожи и треск костей, охотник дернул цепь ещё раз, вырывая руку бандита вместе с оружием, и оторванная конечность отлетела прочь. Одиночный выстрел приглушил бессвязные крики мужчины.