Изменить стиль страницы

— Жаль.

Квини подумала о том, что этот старый человек, о традиционном индейском костюме которого она только что. говорила, был убит матерью Стоунхорна Уиноной Кинг при самозащите и что Стоунхорн сам ребенком едва перенес жестокое обращение пьяного старика. Но, наверное, дед, когда он бывал трезвым, был таким же заботливым, приветливым, таким же гордым человеком, как старый Кинг.

— Жаль, — сказала хозяйка, имея в виду украшения из перьев.

— Жаль, — ответила Квини, с грустью думая об этом человеке.

Итак, Джо Кинг был единственным индейцем, который внес большой заклад и взялся состязаться с белыми ковбоями до последнего круга.

Эта новость моментально стала предметом обсуждения индейской деревни, и все ее обитатели решили после обеда пойти на состязание бронк-рейтаров. В палатки набралось очень много гостей, ведь многие индейцы приехали на родео на один или два дня. Они ехали из неподалеку расположенных резерваций на своих стареньких дешевых автомобилях к родственникам, в типи которых они могли жить и спать. Палатки были достаточно велики, и в них помещалось почти по. двадцать человек или даже несколько больше.

Джо попросил Окуте время от времени присматривать за Пегим, а сам пошел бродить вокруг и наблюдать. Один участник состязаний на бекинг хорс узнал его и привел к небольшой группе ковбоев.

Они по-деловому, по-товарищески обменивались впечатлениями от последних встреч.

Двое были старые победители родео, из которых один удостоился первой премии в предыдущем году, но был убежден — в этом году в лучшем случае займет второе место.

— Слишком стар стал, — сказал он, — езжу уже с шести лет. Осенью заканчиваю. — Он разглядывал Джо — высокую фигуру с узкими бедрами. Среди обожженных солнцем мужчин Джо, пожалуй, не выделялся как индеец. — Новичок, да? Но в отборочных соревнованиях о'кей! Что же ты хочешь получить? —

— Время и очки.

— О чем и речь. Важно сколько! Ты только что был на Пегом? Он с твоего ранчо?

— Да.

— Чертовская бестия! Его первое родео?

— Четвертое.

— Всех сбрасывает. Если он так и дальше будет, он может стать лошадью года, и ты получишь за это больше тысячи долларов.

Джо пожал плечами и направил разговор на членов жюри.

— Кто у нас сегодня судит?

— Дональд.

— Молодой или старый?

— Старый. Опытный и упрямый.

— Может быть, такой и нужен.

Победитель предыдущего года значился в программе в первой строке. Это ему было не по душе. Ему хотелось бы стоять в конце, выступать, когда у судьи уже сложилось впечатление об общем уровне. Но этого уже было не изменить. Джо среди двенадцати участников состязаний в бронке без седла был двенадцатым. Это ему подходило.

Компания разошлась, более близкие друзья пошли вместе. Джо снова остался один.

Первые болельщики устремились в расположение родео, они большей частью проводили здесь весь свой день. Было воскресенье, выходной день. Число посетителей в воскресный день было решающим для общей выручки родео. Погода благоприятствовала. Банки, дельцы, менеджеры, городские власти с облегчением вздохнули. Можно было надеяться на рекордное количество посетителей.

Столики у ресторанных павильонов начали заполняться. Некоторые шли на выставку скота. На большой трибуне уже занимали места приезжие.

Джо не упускал из виду того ковбоя — бронк-рейтара, который подозвал его к компании. Стоунхорн не был знаком с этим человеком и не знал, откуда тот его знает. Ковбой долго слонялся поблизости, пока не встретил еще одного хорошего знакомого и не попил с ним апельсинового сока из фонтанчика59.

Джо незаметно приблизился к обоим. В этом он тренировался целый год под очень критическим взглядом. Когда стаканы с соком опустели, оба ковбоя отошли на несколько шагов от киоска, и первый с важным видом достал свой бумажник, а из него две газетные вырезки. Джо было нетрудно через плечо второго с расстояния менее метра сквозь поток посетителей увидать фотографию на одной вырезке и кричащий заголовок на другой. Это был он сам на своем Пегом во время смелого прыжка на родео в Нью-Сити, и крупный заголовок: «Джо Кинг — шестнадцать тяжелораненых».

Преувеличено, но черным по белому, жирным шрифтом, для обывателя убедительно. Джо поймал еще несколько фраз из их разговора:

— Где же ты это взял?

— Прислал один хороший друг, Блэк Энд Уайт-младший.

— Если индейцы будут тут между нами мешаться, нельзя допускать, чтобы они засылали к нам своих закоренелых преступников и сверхбешеных бронков!

— Знает комитет, кто такой этот Джо?

— Кому положено знать — ничего. Иначе, наверное, его бы не было в программе, и его пегой скотины тоже не было бы здесь.

Оба отправились дальше. Джо видел, что они пошли в направлении конторы. Но тут его окликнули с другой стороны, и притом столь громогласно, что даже оба критически настроенных ковбоя обернулись.

— Джо! В самом деле! Ты у нас!

Белокурая Каролина бесцеремонно повисла на руке Джо. рассчитывая завладеть им. Джером, юный исполин, футболист-любитель, будущий студент, пристроился к Джо с левой стороны.

— Разве вы не получили нашего письма?

— Как же, получил. — Джо не любил ни панибратского, ни покровительственного тона, но он учитывал ситуацию.

— И не ответил! Но вот, вы видите, мы вас все-таки отыскали! На этот раз произошло наоборот!

На обоих критически настроенных ковбоев знакомые Джо, кажется, произвели впечатление. Они озадаченно переглянулись, но затем отправились дальше.

— По виски за встречу, а? — предложил Джером.

— Я не пью.

— Перед состязанием. Но после заключительного круга вы от нас больше не улизнете!

— Извините, мне надо посмотреть лошадь.

— Тогда пока!

Несколько разочарованная Каролина отступилась и пошла дальше со своим братом.

Джо отправился не в направлении конюшен, а поискал места откуда он бы мог еще раз увидеть обоих ковбоев. Но это ему не удалось, и тогда он пошел к своей лошади и хотел сменить там Окуте. Окуте еще не покинул конюшни, когда к Джо подошел штатский, без всякого ковбойского маскарада. Он показал значок на отвороте и попросил пройти с ним. Джо проследовал с ним в контору, где сопровождающий, ему неизвестный, но с достаточно знакомыми манерами, провел его в маленькую, очень рационально оборудованную комнатку со множеством телефонов.

— Джо Кинг из резервации?

— Да.

— Пожалуйста, ваши документы.

Джо подал свой индейский паспорт, который давал ему право в любое время пересекать границу между США и Канадой, вкладыш-справку для родео и справку об уже состоявшемся предварительном заезде.

— Из номера «Нью-Сити Ньюс» следует, что вы ожидали приговора по обвинению в причинении тяжелого увечья. Приговор был вынесен?

— Да.

— Какой?

— Три месяца, сокращенные до трех недель ареста с годовым испытательным сроком. В приговоре было сказано: «… за причинение увечья при оказании помощи и сопротивление полиции».

— Испытательный срок еще в силе?

— Да.

— Вашему суперинтенденту об этом и о вашем участии в родео известно?

— Да.

— Имя вашего суперинтендента?

— Холли.

— Судьи?

— Элджин.

— Приговор был вынесен в Нью-Сити?

— Да.

— Мы надеемся, что вы здесь не доставите нам никаких хлопот. Вы знаете также, что вы по закону нашей страны не должны употреблять алкоголь?

— Знаю.

— Не поддавайтесь же. Хорошо, если бы вы вообще не принимали участия в таких мероприятиях, на которых напиваются. Мы хотим вас предостеречь, вы тут должны быть на высоте.

— Я понимаю.

— Желаю вам тогда успеха на вашем заключительном круге «бронк без седла»!

Джо поднялся и пошел.

Пока он медленно затворял дверь, он заметил, что сотрудник уголовной полиции взялся за телефон.

«Будет звонить коллеге по своей части и узнавать еще что-то о Джо Кинге. Эти господа на то и поставлены, чтобы на родео ничего не случилось, чтобы родео не служило местом сбора, а уж если что, так они используют положение и наверняка произведут отлов.

вернуться

59

Фонтанчик — здесь специальное устройство для продажи апельсинового сока, состоящее из резервуара, в котором плавает муляж апельсина под фонтанчиком сока. Напиток наливается из краника в стаканы.