*лю миме (франц) - мим;**сьюр (франц) - на.

Это мое место. Выхожу с итальянским Богом Любви и нет смысла в переходе к Франции за исключением сыра. И я не люблю сыр, так что вы здесь.

Мадам Слэк просто ждала, чтобы дать мне хорошую словесную взбучку и когда невинно я сказала в нашем разделе беседы: — Je préfere l’Italie pour mes vacances and pour l’amour. Je n’aime pas le fromage. Merci. Au revoir*.

*"Я предпочитаю Италию для моих каникул и любви. Я не люблю сыр. Спасибо. До свидания".

Она сказала: — А, хорошо, je préfere les students que ne sommes pas les idiots — mais c’est la vie. Prendez vous le reprimand.*Я предпочитаю, чтобы студенты не были идиотами, но это жизнь. Выговор.

Черт возьми, уже два выговора и я даже не прерывалась на сырные палочки.

В обеденное время

Интересно, почему Дэйв Смехатура покупал увлажняющий крем в Буттс? Возможно, у него новый стиль. Я спрошу его, когда увижу.

Я могу спросить так, - Дейв, твоя кожа мягкая и гладкая, у тебя новый стиль?

Не то что я его увижу.

Наверное.

На немецком

Рози искала в своей новой сленговой книге Пардон май герман* и выдала, герр Камьеру, -

В моем новом словаре говорится, что если поцелуй длится более трех минут, это прощальный поцелуй.

*Извините за мой немецкий

Герр Камьер покраснел. И я могла ясно видеть его лодыжки, так что я уверена в этом.

Он начал: — Ну, да, но этот язык сленга, и, конечно, можно было бы не говорить эмм...

Рози сказала с благодарностью: — «Абшидескус?*»* Прощальный поцелуй

Немецкий — это буквально комедийная магия.

Через пять минут

Неудивительно я захотела пипи.

Через минуту

Еще и пукнуть. Ахахаха.

Прозвенел звонок

Поскольку мы пытались вернуться на английский язык (двойной пузырь), у меня возникла одна из моих многочисленных идей, связанных с гениальностью. Я сказала: — Я знаю, что мы можем сделать, чтобы остановить герр Камьера от того, чтобы заставить нас заняться делом, позвольте нам заставить его исправить наш немецкий переводом системы слежения. Чем я буду заниматься на математике…

В обеденное время

Все еще в кровавой школе.

Все еще заключена в шконцлагерь. Поход в школу — это как идти по жизни задам наперед.

Я сказала козырной тусе: — Вы видели, как мисс Уилсон задыхалась от своего газированного лимонада, когда герр Камьер прошел мимо нее и спросил ее, не в новой ли она блузке. Она его любит. Она его ооооочень хочет. Он буквально бэйб-магнит*.

*бэйб-магнит (англ) — мужчина, очень привлекательный для женщины.

Рози отыскала «бэйб-магнит» в книге «Немецкий для дураков».

Она сказала: — О, вот, это трамбой.

Джулс спросила: — Когда Масимо возвращается?

Я ответила: — Он сказал, что четырнадцатого.

Элен сказала: — Когда, я имею в виду, он сказал «увидимся позже» или «позвоню» или, например, «позвони» или «ты позвонишь»?

Мы посмотрели на нее.

Это правда, однако, он не сказал, когда именно он вернется. Я не знаю, в какое время он приедет, утром, днем или ночью. Это означает, что по существу я буду начеку и в большой степени рассчитываю на двадцать четыре часа в сутки. И даже тогда он может не позвонить мне до следующего дня. У него может быть реактивное отставание.

Через минуту

Мне придется лечь в постель, полностью накрашенной и одетой, на случай если он неожиданно приедет.

Через минуту

У меня только что было спонтанное сморщивание.

На английском

Мисс Уилсон объявила, что мы действительно собираемся заниматься этим семестром школьной постановкой Ромео и Джульетты. И что из-за огромного успеха МакБреда мы снова собираемся объединить усилия с мальчишеской школой. Они будут нашей «технической поддержкой». Что в случае с Дэйвом Смехотурой означает, что он выключает все огни, и люди падают со сцены. Урраааа!!!

Мы начали кричать: — О, безграничная радость, Тройное ура для веселой Англии и всех, кто плывет в ней, Какаха-какаха! и «За то, что она веселый парень», пока я не подумала, что боб мисс Уилсон взорвется.

Она слегка вышла из себя и сказала: — Теперь девочки, успокойтесь. Я знаю, что это очень волнующе, но... Рози сойди со своей парты, и, пожалуйста, отложи свою бороду.

Рози выглядела удивленной: — Но я вживаюсь в роль, Мисс Уилсон. Это борода Элизабет, специально сотканный старым чуваком в чулках много лун назад".

В конечном итоге Мисс Уилсон удалось сказать, что прослушивание должно было состояться в среду в главном зале, и мы должны были прочитать текст и подумать о том, какие части мы могли бы сыграть.

Тошнотворная П. Грин спросила, есть ли в нем собака. Она никогда не переигрывала собаку в Питере Пэне. Мисс Уилсон сказала: — Нет, в Ромео и Джульетте нет собаки. Это трагедия.

Я сказала: — Вы можете снова сказать об этом, мисс Уилсон, потому что Памела — верхушка очаровательного захолустья и нищенства.

Мы засмеялись и начали бормотать «Прошу, прошу, прошу!» и, делая поглаживание бороды каждый раз, когда мисс Уилсон начинает описывать сюжет Рома и Джули. Примерно через десять минут дверь в классный кабинет распахнулась.

Спичка пришла, метая молнии. Крича и шатаясь в то же время, говоря нам, что мы создаём слишком много шума и очень глупы. Если мы все не хотели остаться после уроков в наш первый день, мы должны были заткнуться. Болтовня-болтовня, пошатывание-пошатывание и т. д., и т. д.

Очаровательно.

Я тихо сказала козырной тусе: — Ты проявляешь энтузиазм к Птице Эйвона, нашего величайшего старого чувака в чулках, и это то, что вы получаете за свои проблемы.

И им стало интересно, почему сегодняшняя молодежь ничегошеньки не учит.

16.00

Выходим из научного блока после последнего звонка. Боже, сколько лет я в биоложке узнаю, как обманывать мой надгортанник?

Когда мы свернули за угол к главному зданию, я увидела, как Макрель Линдси бросилась в гостиную шестого класса. На ней не было ее мундира, у нее было короткое платье, которое прекрасно открывало ее бугристые колени для идеала. Она посмотрела на меня, когда прошла мимо, и она развязала свой глупый конский хвост.

Я сказала: — Какое милое платье, Линдси, кто ходил на его примерку?

Она просто показала мне два пальца.

Я сказал Рози: — Она прекрасный пример для всех нас, не так ли?

16.15

Прогуливаясь по детской площадке, я заметила, что Робби сидит на своем новом (довольно крутом) скутере на дороге у ворот. Большинство девушек становились такими девичьими и размахивали волосами, когда они проходили мимо него. Он увидел меня. (Черт, мне жаль, что я не нанесла макияж!!! Я должна нос и улыбаться в специальном и прохладном виде). У него действительно красивые глаза, и я все еще могла представить его в тот день, когда я рассказала ему обо мне и Масимо, и он позволил пустить себе слезу со своего глаза. Фактически, учитывая, что мы с ним виделись только на короткое время, мы упаковали в ужасном многочисленного рыданья в одном пути и другом. Мы довольно буквально провели большую часть нашего возможного целовательного времени в отеле Разбить Сердце.

Ну и хорошо.

Он грустно улыбнулся мне, когда я приблизилась к нему. Я улыбнулась в ответ.

Он очень симпатичный.

Он спросил: — Ты в порядке, Джорджия?

Я ответил: — Да, в полном порядке. А ты?

Он сказал: — Да, это круто, правда, э-э, круто. Я приглашаю тебя на следующий концерт Стифф Диланс... ты придешь? С твоим ... э... твоим ...