Изменить стиль страницы

— Рад познакомиться с вами, доктор Kудзё. Я — Рюзаки. Как вы нашли это место? — слова L звучали небрежно и монотонно, словно он игнорировал ее вежливое приветствие.

Лицо Kудзё омрачилось, видимо, из-за бесстрастного тона L.

— Ох… я нашла мобильный телефон профессора Никайдо в лаборатории. С его помощью можно отследить телефон Маки по координатам GPS…

— Устройство по предотвращению похищения ребёнка. Разумно, учитывая работу профессора с опасными вирусами. Никто не знает, когда семья может оказаться в опасности.

Суруга прервал очевидно неприятный для Кудзё разговор и протянул ей руку.

— Меня зовут Суруга, ФБР Лос-Анджелеса. Приятно познакомиться с вами.

Миниатюрная ладонь Кудзё буквально утонула в руке агента. Несмотря на то, что её явно смутило рукопожатие, она робко уточнила:

— Гм… Простите, господин Суруга. Что означает ФБР?

— Что? Вы не знаете, что такое ФБР? — Суруга заметно сдулся.

— Даже я знаю, что такое ФБР, доктор Kудзё. ФБР — это шпионы во всех американских фильмах, — хихикая, проговорила Маки.

Kудзё покраснела и несколько раз подряд поклонилась Суруге.

— Я прошу прощения. Боюсь, я совсем мало знаю о мире за пределами лаборатории. Маки, где профессор? — спросила она, обернувшись к девочке.

Маки замолчала, от её веселья не осталось и следа. L рассказал Кудзё об убийстве Никайдо и о том, как его дочери удалось сбежать от террористов и попасть в штаб-квартиру.

— О нет! Неужели это правда? — лицо Kудзё побледнело, она горестно покачала головой. Взглянув на грустную девочку, женщина крепко обняла ее.

— Маки, какое ужасное испытание тебе пришлось пережить! Ты проявила чудеса храбрости. — Слезы катились по лицу Kудзё, она похлопала девочку по спине. Полный сочувствия Суруга поспешно отвернулся к стене и всхлипнул. От его взгляда не укрылось, что L совершенно спокойно наблюдал за этой трогательной сценой, будто проявление любых эмоций было ему чуждо. Суруга чувствовал себя смущенным.

Да уж, вряд ли кто-то представляет себе L как эксцентричного, обожающего убийства детектива, который никогда не берётся за дело, если не мертвы больше десятка человек.

Агент прокручивал в памяти прочитанное им досье на L и осознавал, что запутывается в происходящем все больше и больше.

— Господин Рюзаки, я понимаю, что не имею права просить об этом, но нельзя ли мне остаться здесь с Маки до тех пор, пока я не буду уверена в ее безопасности? Теперь, когда профессор погиб, я обязана оберегать ее, — утирая слезы, спросила Kудзё. Хотя она казалась сдержанной, в ее глазах светилась твердость того, кто взял на себя ответственность за жизнь близкого ему человека.

— Это было бы замечательно. Здание имеет достаточно места, чтобы вместить больше двадцати человек. Прошу вас, занимайте любую комнату. Но пока мы не узнаем, кто охотится за Маки, она не покинет штаб-квартиру. Вы сами постарайтесь также не выходить отсюда без особой необходимости, — ответил L.

— Я понимаю.

— Доктор Кудзё будет жить рядом со мной! Пойдемте, я покажу вам вашу новую комнату! — Маки схватила Кудзё за руку и потащила за собой. Суруга прошептал L на ухо:

— Эй, Рюзаки. Она немного наивна, зато красавица. Теперь здесь будет повеселее, а?

L выглядел задумчивым, словно его попросили оценить картину художника-импрессиониста.

— Красавица…? Я не разбираюсь в таких вещах.

* * *

После ужина Маки пошла в комнату Kудзё, чтобы рассказать последней все, что случилось за ужасный вчерашний день. L, как обычно, играл сам с собой в шахматы. Из его рта торчал уголок рикиши монака[12] из токийского района Риогоку. Суруга, бездельничая, подошел к дивану.

— Рюзаки, ну разве интересно играть в одиночку? Я могу сыграть с тобой, если хочешь. Не буду скромничать, я довольно… — он остановился на середине фразы. L переставлял фигуры, абсолютно не считаясь с общепринятыми правилами шахмат. — Эй, Рюзаки, может, ты игры перепутал? Нельзя использовать съеденные фигуры противника, как свои!

Не слушая его, L двигал фигурку коня взад и вперед по вражеской территории. Суруга перегнулся через спинку дивана и понял, что L вообще не смотрит на доску. Он внимательно следил за происходящим на одном из мониторов, экран которого показывал комнату Кудзё. То есть L наблюдал за тем, как доктор разговаривала с Маки.

— Ты изображал безразличие, а теперь следишь за ней с помощью камер. Ты — извращенец.

— Я, — L вытащил печенье изо рта, чтобы возразить агенту, — думаю, что доктор Кудзё пришла сюда не для того, чтобы защитить Маки, а по каким-то другим причинам.

— Но ты ведь не считаешь, что она как-то связана с группой, которая напала на Маки и профессора Никайдо? Это невозможно, — Суруга покачал головой, вспоминая детскую наивность доктора.

— Хоть она и выглядела испуганной, впервые оказавшись здесь, она была начеку и отслеживала расположение камер. Я собираюсь держать ее под наблюдением двадцать четыре часа в сутки. Пожалуйста, не говорите об этом доктору Kудзё или Маки.

* * *

— Шестьдесят шесть секунд занимает дорога на второй этаж. Подождать шесть секунд и перебежать в северный конец зала. Через три секунды укрыться в помещении для хранения топлива. Через шесть секунд — обратно в зал. Еще через шесть — отключить блокировку. Через три — наконец-то оказаться в пункте назначения.

Суруга, не отрываясь от секундомера на своих наручных часах, продвинулся по коридору несколькими почти танцующими, скользящими шагами и проскользнул в серверную комнату.

Штаб-квартира контролировалась L с помощью камер наблюдения, расставленных по всему зданию. На данный момент, он мог наблюдать за девяноста местами, которые отображались на трёх мониторах в течение полутораминутного цикла, то есть, три секунды на камеру.

После того, как Суруга выяснил данную последовательность, все его мысли занимала проблема — как попасть в серверную комнату, не будучи обнаруженным. Только в ней не было никаких камер наблюдения, лишь длинные ряды серверов. Они тихо гудели, не подозревая, что основная их цель выполнена, и они больше не были нужны.

— Черт, прямо доисторический холод. Хотя кроме компьютеров здесь все равно ничего нет.

Суруга достал свой мобильный телефон, чтобы позвонить в Бюро, и тут неожиданно понял, что находится в серверной не один.

— Добрый вечер, господин Суруга.

Kудзё улыбнулась агенту и вновь полностью сосредоточилась на ноутбуке. На ее лице не отразилось ни малейшего намёка на шок или чувство вины, хотя ее явно застали на месте преступления.

— Что вы здесь делаете, Kудзё?

— Я пытаюсь взломать систему, но она так основательно заблокирована, что этот ноутбук просто не справляется. Кажется, мне нужен суперкомпьютер, чтобы найти способ проникнуть внутрь. Поскольку снаружи взломать систему было невозможно, я так надеялась, что получится изнутри…

Ее застенчивый тон и скромная улыбка остались прежними, что только подчёркивало произошедшие с Кудзё перемены.

— Так значит, вы пришли сюда не просто, чтобы защитить Маки, — Суруга приблизился к женщине, все еще неуверенный в том, что собирается делать.

— А сами вы что забыли в комнате, где нет ни одной камеры? — насмешливо спросила она. Суруга кивнул в знак согласия.

— Рюзаки подозревает, что что-то не так. Он следит за вашей комнатой.

— Я так и думала. Лучший детектив в мире не может позволить себе неосторожность.

Теперь Суруга был уверен, что Kудзё знала о личности Рюзаки, а также причины установки в здании самого современного оборудования и систем безопасности. В ее глазах стоял вызов.

— Кто же, черт возьми, вы такая? — взорвался агент. — Вы связаны с людьми, которые охотятся за Маки?

Убрав пальцы с клавиатуры, Kудзё задумчиво взглянула на него.

— Даже Маки не знает об этом. — Она медленно повернула стул, оказавшись лицом к Суруге, и продолжила. — Я — тайный агент полиции Токио, Бюро общественной безопасности, третий отдел по внешней политике.

вернуться

12

Японские сладости, представляют собой два тонких хрустящих печенья с прослойкой из фасолевого джема.