Ролли медленно приближался к полковнику. Тот заискивающе заулыбался и закивал головой.
— Ты сукин сын, Ролли. Ты все это придумал со своей смертью?
— Не двигаться, — широко улыбнулся специалист по эффектам.
Но Мэйсон показывал ему маленький, блестящий ключик.
— Видишь этот ключ, этот ключик стоит ровно пятнадцать миллионов долларов. Все деньги де Франко здесь. Они хранятся в Королевском банке, в Женеве.
Полковник Мэйсон спокойно сунул ключ в нагрудный карман Тэйлора.
— Пятнадцать миллионов долларов. Это наши с тобой деньги, Ролли. Но я тебе нужен — в банке знают только двух человек: меня и де Франко и больше никого они не впустят.
— Я приказываю всем покинуть дом! — вновь прозвучала команда лейтенанта Лео Маккарти. — Всем бросить оружие и покинуть дом! С поднятыми руками выходите на парадное крыльцо.
— Слушай, Ролли, мы еще с тобой сможем кое-что придумать. Я знаю один выход, он здесь, близко.
Но Ролли уже не слушал Мэйсона, он повернулся к нему спиной, положил автомат на комод и что-то с ним делал.
— Здесь есть выход через подвал. Ролли, нужно быстрее идти! Ты меня слышишь? — говорил Мэйсон, обращаясь к Ролли, стоящему к нему спиной.
— Ну знаешь, Мэйсон, я не уверен в этом.
Ролли отошел от комода, направляясь к двери. На комоде, рядом с дипломатом и шляпой Мэйсона лежал короткий автомат де Франко. Мэйсон резко подбежал к автомату, схватил его и направил на Тэйлора.
— Ролли, а теперь отдай ключ! Немедленно! — уже властным голосом скомандовал полковник Мэйсон. — Отдай ключ!
— Возьми, вот ключ, в этой руке. — Ролли разжал ладонь, на которой лежал маленький ключ и яркий тюбик с клеем.
Мэйсон хотел было протянуть руку и взять ключ с ладони Тэйлора, но пальцы словно приросли к автомату — он не пускал их. Тогда Мэйсон со злости нажал на курок автомата, ожидая услышать длинную очередь, которая разнесла бы в клочья этого мерзавца Тэйлора, но автомат молчал, лишь сухо щелкнул боек.
— Кстати, Мэйсон, — сказал Тэйлор, разжимая руку, на пол посыпались патроны, — а их я тоже вынул, так, на всякий случай. Попробуй теперь бросить автомат.
Тэйлор схватил Мэйсона за шиворот и пинком под зад вытолкнул на парадное крыльцо виллы.
— Нет! Нет! — кричал Мэйсон, пытаясь оторвать руки от автомата.
Лейтенант Маккарти крикнул в мегафон:
— Мэйсон, бросайте автомат, руки вверх!
— Нет! Нет! Это ошибка! — кричал Мэйсон.
Но полицейские уже поднимали свои пистолеты, наводя их на Мэйсона.
— Не стреляйте! Это ошибка! — кричал Мэйсон, спеша навстречу полицейским.
Но тут не выдержал сержант, сидевший за открытой дверкой форда рядом с Маккарти. Молодой парень вскинул автомат и нажал на спусковой крючок.
— Нет! — еще раз успел крикнуть Мэйсон, пронзенный пулями, и упал на плиты дорожки, так и не сумев оторвать свои руки от автомата, намазанного суперклеем, приготовленным по специальной рецептуре Ролли Тэйлора.
— О черт! — выругался лейтенант Маккарти, увидев, как замер на плитах смертельно раненый Мэйсон. Он еще надеялся, что Ролли Тэйлор жив, хотя из виллы не доносилось ни звука.
Он и остальные полицейские бросились к дому, но в самых дверях лейтенант Маккарти чуть не споткнулся о распростертое на полу тело Ролли Тэйлора. На его голове зияло два пулевых отверстия, из которых текла очень уж красная кровь.
Один из полицейских склонился над Ролли, приложил руку к его шее, пробуя нащупать пульс. Пульса не было.
— Нет, капитан Уокер, — обратился он к Лео. — Он мертв.
— Жаль, Ролли, — приглушенно сказал Лео. — Я так любил смотреть твои фильмы.
Он повернулся и вышел в боковой холл. Там, возле приоткрытых дверей, распростерся на полу Нико де Франко. На его груди лежали сорванная золотая цепочка и крестик. Возле мертвого мафиози стоял сержант полиции.
— Ну что, — кивнул ему Лео. — Только скажи мне, что он жив.
— Нет, — сокрушенно покачал головой сержант. — Этот тоже мертв.
— Ребята, сейчас здесь такой скандал будет, — сказал только приехавший лейтенант полиции патрульным полицейским. — Нужно скорее уезжать отсюда. Где тут этот капитан Уокер, который всех вызвал?
— Только что был здесь, — недоуменно огляделся сержант.
Но Лео Маккарти уже успел выйти из дома. Он шел по тротуару к своей машине, навстречу пронеслась машина скорой помощи. Лео отступил в темноту и спрятался за стволом дерева. Он смотрел из своего укрытия на то, как из дома вынесли два завернутых в черные полиэтиленовые мешки тела и погрузили в машину скорой помощи.
Наконец, когда машина скорой помощи уехала, Лео Маккарти тяжело вздохнул, сорвал со своей груди полицейский значок Джейка Уокера и выкинул его в траву. Он подошел к своему автомобилю, отцепил с крыши магнитную мигалку, взвесил ее в руке. Ему хотелось зашвырнуть ее как можно подальше, ко все-таки он был честным человеком и вбросил мигалку в открытое окно машины на сиденье. Потом не спеша, ему некуда уже было спешить, сел за руль и поехал к городу.
В полутемном помещении морга, на столах из нержавеющей стали, лежало восемь черных полиэтиленовых мешков, привезенных с виллы полковника Мэйсона. На каждом мешке была закреплена белая пластмассовая бирка, подписанная от руки синим фломастером, обозначавшая место и время нахождения трупа и предположительно фамилия и имя.
В морге было безлюдно, да и зачем было караулить покойников? Охранник стоял лишь снаружи двери, следя за тем, чтобы никто не выкрал труп де Франко.
Вдруг один из мешков зашевелился. Молния медленно разошлась, и из прорези показалась испачканная кровью рука. Следом за рукой вынырнула и голова с двумя пулевыми отверстиями на лбу и на затылке.
Ролли Тэйлор пригладил взъерошенные волосы, вынул носовой платок и вытер со лба остатки грима, изображающеш кровавую рану. Потом он потянулся и, взявшись пальцами, оттянул кожу на шее. Кожа хрустнула и стала отслаиваться.
Ролли Тзйлор скомкал и отбросил толстый слой искусственной кожи, которая прикрывала ему шею. Потом приложил два пальца к своей шее и улыбнулся — естественно пульс у него был.
Он так же сорвал куски искусственной кожи и пластиковые щитки с запястьев и лодыжек.
Но тут Тэйлор насторожился — за дверями помещения морга послышались уверенные, четкие шаги. Тэйлор на всякий случай присел за столом. Но тут услышал спасительную для него команду офицера:
— Слышишь, Джим, никого не впускать в морг. Ни под каким предлогом.
— Слушаюсь, — ответил охранник.
Тогда, успокоившись, Тэйлор принялся осматривать окна, надеясь, что какое-нибудь из них удастся открыть. Ему и в самом деле повезло. Незапертым оказалось окно, выходящее на довольно широкий карниз.
Он повернул раму, уцепился руками за карниз и спрыгнул на землю. Но не успел он сделать и пару шагов, как чья-то сильная рука схватила его за плечо, прижала к стене и в висок уперся ствол пистолета.
— Привет, Ролли, — прозвучал уверенный голос лейтенанта Лео Маккарти. — Меня зовут Лео. Мы уже немного знакомы, не так ли? Мне кажется, что нам с тобой следует хорошо поговорить. По душам.
Лейтенант полиции улыбался, и Ролли, все поняв, так же улыбнулся ему в ответ.
Медленно вспыхивали лампочки в огромном подземном хранилище Королевского банка Женевы. По коридору, в сопровождении двух охранников, двигались сотрудник банка и рядом с ним Нико де Франко.
Медленно поворачивались тяжелые двери, поднимались решетки. Наконец сотрудник банка и Нико де Франко остановились у стены, заставленной маленькими бронированными сейфами. На каждом из сейфов был свой номер.
— Пожалуйста, — сказал сотрудник банка.
Нико де Франко вытащил из нагрудного кармана сверкающий ключик, вставил его в замок сейфа номер две тысячи сто шесть и четыре раза повернул. Замок щелкнул и тяжелая дверь неожиданно легко открылась.