Изменить стиль страницы

- Вечер добрый, мсье фон Дорн, ваш хозяин дома?

- Да, - посторонился тот, пропуская Жоржетту, - он спит, но я сейчас же разбужу его.

- Не трудитесь, я сама… проводите меня в его спальню.

Тот с сомнением посмотрел на нее, даже обычной хитринки в глазах не было:

- Ваша Светлость, вы уверены? Это была бы неплохая идея раньше, но сейчас… обстоятельства несколько изменились.

- Я не желаю это обсуждать, - повысила голос Жоржетта, - отведите меня к вашему хозяину.

- Как скажете… - тот явно нехотя повел ее к узкой и темной лестнице.

Идти пришлось долго - лестницы, коридоры, галереи. Замок был немалый, но ужасно необжитый. Под ногами с недовольным писком шмыгали крысы, углы заросли паутиной, а над головой то и дело кто-то шумел - то ли летучие мыши, то ли птицы. И ни единой свечи или факела на стенах - только тот, что Бернар нес в руках, заботливо освещая путь Жоржетте.

- Надо же было так запустить замок… - обронила девушка, в очередной раз споткнувшись. - Верно, уже прадеды мсье де Руана начали это дело.

- О, да, сударыня, - рассмеялся Бернар, - должен сказать, что лишь благодаря мне здесь начали хоть что-то делать. Между прочим, я в одиночку привел в порядок одну из спален для мсье де Руана, а то раньше он, стыдно сказать, спал в библиотеке. А еще я нанял кое-какую прислугу - бродяжку с сыном-подростком. Готовы работать за еду и за крышу над головой, а готовит она, скажу вам, весьма недурно. Мальчишку я пристроил на мелкую работу… раньше-то мсье де Руану помогал тот кузнец - Легаре, кажется - но, видите ли, его дочку третьего дня справили в монастырь без его воли, а кузнец решил, что это из-за моего господина, и обозлился.

После этих слов Бернар резко замолчал, а Жоржетта поняла, в чей огород этот камешек. Да, это она распорядилась забрать дочку кузнеца от родителей и оплатила ее обучение в монастыре, чтобы та не сболтнула лишнего Шарлю.

- Долго ли еще идти, Бернар? - нервно спросила Жоржетта, чувствуя себя неловко из-за этого.

- Да вот, собственно, и спальня… самая приличная комната в замке, я все обошел, поверьте.

Он поклонился и ушел вместе с факелом.

Жоржетта, постояв в кромешной тьме, решительно взялась за ручку двери и, не колеблясь, вошла внутрь. В комнате было темно, но Жоржетта слышала дыхание Шарля и на ощупь стала продвигаться.

Она нашла его спящим и, присев на край постели, ласково провела ладонью по лицу. А потом, словно с головой бросившись в воду, прильнула губами к его губам.

- Это вы? - Шарль проснулся, освобождаясь от ее объятий. - Вы пришли?

Девушка не тешила себя иллюзиями - конечно, он принял ее за Шарлотту. Но назвать сейчас свое имя это равносильно быть изгнанной из его спальни, а такого унижения она бы просто не пережила. Жоржетта решила обмануть его - в последний раз.

- Это я, Шарль, - произнесла она шепотом, надеясь, что это исказит ее голос. - Я люблю вас, я хочу быть с вами этой ночью - мне ничего больше не нужно от вас.

- Вы пожалеете об этом завтра, - в тон ей, шепотом отозвался он.

Его дыхание обжигало щеку Жоржетты, вытесняя остатки разума:

- Не пожалею, - молвила она, снова отыскивая его губы.

Шарль целовал ее сперва нежно, едва касаясь, а Жоржетта, читавшая о поцелуях разве что в романах, полностью отдавалась чувствам, удивляясь тому, что поцелуи, оказывается, действительно пьянят не хуже вина.

Постепенно же поцелуи Шарля становились жестче, рождая в Жоржетте новые и непонятные пока чувства - ей хотелось слиться с ним, стать единым целым. Как в полусне Жоржетта чувствовала, что Шарль ласкает уже не ее губы, а шею и плечи. Девушка вздрогнула, когда он рывком освободил ее плечо от рукава платья, но, быстро спохватившись, повернулась к нему спиной и убрала волосы, позволяя справить со шнуровкой корсета.

Проснулась Жоржетта оттого, что кто-то касался теплыми пальцами ее щеки. Тут же в памяти вспыли события ночи, и Жоржетта не смогла сдержать улыбки. Сквозь закрытые веки било солнце - значит, уже утро. Она открыла глаза.

Шарль, уже одетый, сидел на краю кровати, где лежала она, и, облокотившись на руку, гладил ее лицо и волосы. Увидев, что Жоржетта проснулась, он улыбнулся краем рта и первым делом сказал:

- Знаете, вы вовсе не кактус, Жоржетта.

Девушка растерялась - не этого она ждала - и, прикрываясь простыней, села на кровати.

- Вы лилия. Водяная. На том омуте, где водятся черти.

Жоржетта смутилась и отвела взгляд, проклиная свою особенность: стоило ей чуть взволноваться, кровь немедленно приливала к щекам и ушам. Вот и сейчас, должно быть, ее лицо было пунцовым. Но она все же ответила, смело глядя ему в глаза:

- Я просто люблю вас. И лишена всяческих предрассудков. Меня так воспитали.

- Я это уже понял, сударыня, - Шарль подпер голову рукой и улегся на кровать рядом с девушкой.

Та невольно отодвинулась, заворачиваясь в простыню и из последних сил пытаясь сохранить хладнокровие:

- Полагаю, мне пора возвращаться. Я бы хотела одеться, сударь. В одиночестве.

- То есть, мне выйти? - тот мгновенно убрался с кровати, однако улыбка с его губ не сходила. К изумлению своему Жоржетта поняла, что он с ней флиртует. - Нет уж, увольте, на лестнице темно и холодно. Довольно будет того, что я отвернусь, ежели вы настаиваете.

И действительно отвернулся к окну. Жоржетте ничего не оставалось делать, как спешно облачаться в свои сорочки и юбки. Шарль же рассуждал:

- Разумеется, вы правы, сударыня, и я ценю вашу стыдливость: не следует барышне представать в чем мать родила перед мужчиной, который не является ее мужем.

- Вы можете исправить свою оплошность, ежели желаете…

Шарль повернулся, по-прежнему улыбаясь краем рта:

- Желаю, сударыня. И, надеюсь, что вы мне не откажете.

Жоржетта, уже натянула платье и пыталась справиться со шнуровкой, но сказанное Шарлем настолько ее поразило, что она забыла обо всем.

- Я всего лишь хотела сказать, - ответила она, - что вы можете исправить свою оплошность и дать мне переодеться в одиночестве.

- А я хотел сказать, что у меня к вам предложение, Жоржетта, - Шарль понизил голос до интонаций, от которых щеки девушки снова залились красой, а по коже побежали мурашки. Он стоял так близко к ней, что пышные волосы Жоржетты касались его щеки. - Согласны ли вы выйти за меня? Но у меня к вам небольшая… просьба.

- Какая? - быстро спросила Жоржетта. Сердце ее отчаянно колотилось.

- Мы обвенчаемся сегодня же, как только найдем священника, согласного это сделать.

- Но ведь в этом случае отец едва ли даст за мной приданое, - уточнила Жоржетта.

- Да, - кивнул Шарль, - и жить мы будем в Шато-де-Руан. Вы уже имели удовольствие видеть мое жилище, так что сюрпризом это для вас не станет. Так что вы скажете?

Он смотрел на нее несколько лукаво, как будто самому было любопытно, что она ответит. Жоржетту же несколько покоробило, что ради счастья Шарлотты д’Эффель он некогда готов был поступить на службу к королю и всячески страдал, что обрекает ее на бедность. Впрочем, с нею он был честен, чего точно не было с Шарлоттой. А это, как ни крути, значит намного больше.

- Полагаю, вы хотя бы отпустите меня попрощаться с бабушкой и отцом?

- Сколько угодно! - Шарль рассмеялся, а за ним рассмеялась и Жоржетта. Она подумала, что сейчас, должно быть, он ее поцелует, но Шарль, как будто спохватившись, сказал: - прошу вас, присядьте здесь.

Он, на мгновение оставив ее, отошел к письменному столу и, поискав в нескольких ящиках, достал небольшой замшевый мешочек, из которого вынул - Жоржетта видела это из-за его плеча - перстень со сверкающим камнем.

От волнения она снова встала на ноги, а Шарль, глядя ей в глаза, опустился на колено:

- Мадемуазель де Мирабо, официально прошу вас оказать мне честь и стать моей супругой. Вы согласны?

- Официально даю вам свое согласие, шевалье де Руан, - пытаясь подавить рвущийся смех, серьезно ответила Жоржетта.