Трог вытащил пробку и понюхал.

- Брэгсвортское виски. Где ты его взял? – он наклонил флягу.

- У дурака, который подумал, что ему не нужно платить за проход. Надеюсь, вы принесли плату за пятерых?

Трог щелкнул пальцами. Агимеш и Таккар выступили вперед.

- Они твои.

Грут рассмеялся.

- Ого, где ты их взял?

- Славандрия, - сказал Трог, закупорив флягу.

- Погодите, - сказала Шарлотта, опустив миску. – Вы не можете их отдать. Они – не ваша собственность.

- Спокойно, Шарлотта, - Трог встал с хмурым видом. – Это придумала Славандрия. Она знает, что делает.

Шарлотта скрестила руки и зло посмотрела на Трога.

- Их нельзя отдавать. Я не позволю.

- А я слово не давал, - сказал Трог.

- Но вы знаете, что так нельзя! Нельзя меня жизнь одного на жизнь другого!

- Шарлотта, - процедил Трог. – Сядь и закрой рот, - его тон был острым, как меч.

Дэвид потянул ее за руку. Она смерила его взглядом и села с мрачным видом.

Уши Грута дрогнули. Он склонился вперед.

- Если Славандрия послала шимов, то я чую, что затевается шумный бой. Расскажите.

Трог начал пересказывать последние пять дней. Грут сидел и слушал.

- Нам нужно поскорее попасть в Гиллен. Уверен, платы хватит, а если у тебя есть немного лишней еды, мы бы были рады взять ее с собой.

- Платы хватает, - сказал Грут. Он прошел по комнате, поднял одну из многих кожаных сумок и бросил Трогу. – Там фляги с водой, хлеб, ягоды и орехи. Вам хватит. Оборотни помогают мне. Жаль, что я не смогу к вам присоединиться в этом бою.

- Почему? – спросил Дэвид.

- Потому что я умру, если покину переход. Авида прокляла меня.

- Авида? – Дэвид задрожал. – З-зачем?

- Ей было скучно, - сказал с улыбкой Трог.

Грут рассмеялся.

- Могло быть хуже, думаю.

Дэвид напрягся.

- Зачем она вас прокляла? Она сильная?

Ноздри Грута раздувались.

- Она – чародейка. Она поймала меня, когда я понял, какая она. Мы были парой. Я пытался покончить с этим. Она меня наказала. Как видишь, разрыв ей не понравился.

- Проклятие нельзя разрушить? – спросил Дэвид. Его руки дрожали. Мысли сталкивались.

- Только убив ее. Идите. Все вы, - он повернулся к Трогу. – К середине ночи вы должны быть в Палиндаре. Там есть домик. Отдохнете в нем остаток ночи. Я отправлю к вам утром кого-то, чтобы вам помогли пересечь земли Эйнара. Не бойтесь его. Он вас не ранит.

Трог забрал со стены горящий факел.

- Спасибо, старик. Когда все закончится, я пришлю тебе на угощение пару далварианцев.

Грут облизнул клыки.

- Буду ждать.

Трог забросил сумку на спину.

- Шарлотта, Дэвид, идемте.

- Стойте, - Шарлотта подошла к Таккару и Агимешу и обняла их. – Спасибо, что защищали нас. Думаю, вы очень храбрые, раз остаетесь здесь.

Агимеш опустил голову.

- Нет, миледи. Это вы втроем храбрые. Мы скоро увидимся. Даю слово.

Грут фыркнул и облизнул кость.

- Хватит соплей. Идите, пока я вас не сварил.

Дэвид поправил лук на спине, пояс и повел Шарлотту в тускло освещенный туннель перехода Думидин.

- Что мне теперь делать? – спросил он. – Как мне найти Глаз Кеджа?

«Как мне отправить Шарлотту домой?».

- Найти мальчишку с острым языком? – сказала Шарлотта.

Дэвид поправил сумку и пошел вперед.

- Как мне это сделать?

Трог фыркнул.

- Ты же паладин. Вот и думай.

Глава 23:

В Гиллене затянулись дожди. Фарнсворс рано разбудил Эрика и заставил его пойти к дюжине оруженосцев в зал состязаний. У стены стояло не меньше двух десятком пажей, их лица были бледными от страха. Все они переминались с ноги на ногу, их рты открывались, как у голодных рыб.

Эрик закатил глаза. Он ненавидел тренировки. Он хорошо помнил, как его обижали не только рыцари, но и старшие оруженосцы. Теперь роли поменялись, но он не горел желанием издеваться над новичками.

Тренировка шла часами. Двоих унесли в лазарет с порезами на руках. Другие ушли, постанывая, кроме одного.

Это был юноша с растрепанными медовыми волосами и штанами, что были на два размера больше, чем нужно, веревка держала их на поясе. Он пошел за Эриком в оружейную как щенок, оторванный от матери.

Эрик сел на скамейку и посмотрел на юношу краем глаза.

- Чего надо? – спросил он, снимая броню.

- Ничего.

- Тогда зачем ты здесь встал?

- Я могу увести вас отсюда.

Эрик ощутил трепет в венах.

- Да? – сказал он, снимая ножные латы. – С чего ты взял, что мне это нужно?

Мальчик пожал плечами, следя за движениями Эрика.

- Не знаю. Слышал всякое.

- Какое? – Эрик расставил броню на полки.

Мальчик вскинул голову. У него были огромные и невинные глаза, как у олененка.

- Сэр Фарнсворс и сэр Говран не дают мне ничего делать. Говорят, я еще мал для этого.

Эрик улыбнулся.

- Дай-ка угадаю. А ты против?

Мальчик покачал головой.

- Нет. Просто Сестиан учил меня сражаться.

Эрик застыл на миг. Он опустился, чтобы оказаться на одном уровне с юношей.

- Ты знал Сестиана?

Мальчик кивнул.

- Он был моим другом. Он говорил, что вы отправитесь на важное задание. И рыцари будут вами гордиться, - он опустил голову и ударил сапогом по полу. – Я хочу, чтобы рыцари гордились вами, - он посмотрел в глаза Эрика. – Я могу чем-то помочь?

- Зачем тебе? У тебя будут проблемы.

- Сестиан сказал, что вы пойдете. Но его уже нет, и вам нужно идти одному.

Эрик сглотнул. Он огляделся, проведя рукой по волосам.

- Слушай. Я ценю твой поступок, но я не хочу впутывать тебя в проблемы, ясно?

- Тогда я закричу.

Эрик рассмеялся.

- Что?

Мальчик закрыл глаза, откинул голову и завизжал, звук прокатился по комнате. Эрик зажал его рот рукой.

- Что ты творишь? Тише!

Мальчик покачал головой и лизнул ладонь Эрика.

- Фу-у! – Эрик отдернул руку и вытер о штаны. – Что ты творишь?

- Позвольте помочь вам, и я больше не буду кричать.

- Нет! – Эрик едва слышно выругался.

Крик заполнил комнату.

- Ладно, перестань! Я пойду! Ты всегда так раздражаешь?

- Фарнсворс говорит, что я – самый невыносимый дурень из всех, кого он знает.

Эрик встал и закатил глаза.

- Да, в этом я с ним соглашусь.

* * *

Эрик пошел за новым спутником по нижнему двору в кладовую. Внутри они прошли в соседнюю комнату, где Эрик встал, уперев руки в бока, и смотрел, как мальчик двигает ящики, закрывавшие деревянную дверь.

Эрик смотрел, раскрыв рот. Он закрыл его. Снова открыл. Сколько раз он был в этой комнате, но не видел дверь?

- К-куда она ведет? – он не мог поверить, что собирался пойти туда.

Раздался гром. Задрожала земля.

- Сестиан говорил, что это путь к свободе.

- Я понимаю его слова.

Эрик прижался ухом к двери и повернул ручку.

Сердце колотилось, он шагнул внутрь. Было тесно. Темно. Он подождал, пока глаза привыкнут, и пошел дальше.

- Я ничего не вижу. Дай мне факел.

Золотой свет вспыхнул за ним.

- Ого, ты быстрый, - он развернулся.

У стен стояли Фарнсворс и Говран, скрестив руки.

- Куда собрался, Эрик? – спросил Фарнсворс.

Эрик моргнул и посмотрел на мальчика, сжавшегося за Говраном. Он вздрогнул. Гнев сжал горло Эрика. Он смотрел на сопляка, надеясь, что его взгляд выжжет дыру между его глаз.

Он взглянул на рыцарей. Жар прилил к его лицу.

- Вы меня подставили. Вы заставили его сделать это.

Фарнсворс смерил его взглядом.

- Куда ты собирался идти?

Эрик сплюнул.

- Может, сами расскажете? Ваш маленький шпион явно все вам рассказал.

- Что вы с Сестианом планировали?

- Ничего!

Фарнсворс покачал головой.

- Хорошо. Ты решил поиграть. Мы сыграем по-твоему.

Он и Говран бросились к Эрику. Тот уклонился и побежал во тьму.

Бежать.

Бежать.