Изменить стиль страницы

1. Качественный (квалитативный) популизм.

2. Элитаризм.

3. Неприятие критики.

4. Фрустрированный средний класс.

5. Одержимость идеей заговора.

6. Иррациональное сочетание нарцисизма и комплекса неполноценности.

7. Культ действия ради действия.

8. Неприятие пацифизма.

9. Культ традиции.

10. Неприятие модернизма.

11. Расизм.

12. Культ героизма и смерти.

13. Культ мужественности.

14. Использование Новояза.

Другой исследователь вопроса о фашизме Лоуренс Бритт, который занимался изучением режимов Гитлера, Муссолини, Франко, Сухарто и Пиночета, тоже охарактеризовал фашизм набором из 14 признаков:

1. Мощный и продолжительный национализм.

2. Пренебрежение к общепризнанным правам человека.

3. Выявление врага / искупительные жертвы как объединительная основа.

4. Преимущественное положение вооруженных сил.

5. Сильная дискриминация по признаку половой принадлежности.

6. Контроль над СМИ.

7. Маниакальное увлечение национальной безопасностью.

8. Переплетение религии и правительства.

9. Защита корпораций.

10. Притеснение профсоюзов.

11. Презрение к интеллигенции и искусству.

12. Навязчивая идея преступления и наказания.

13. Необузданное кумовство и коррупция.

14. Мошеннические выборы (Набор признаков Л. Бритта приведён по публикации Битва добра и конформизма:

http://iceaxe.livejournal.com/1153756.html).

Хотя у У. Эко и Л. Бритта количество признаков фашизма совпадает, но сами признаки в их большинстве содержательно разные. Т.е. система признаков фашизма У. Эко не может быть преобразована в систему признаков Л. Бритта (и наоборот) путём синонимического преобразования текста, иначе говоря ни одна из них не может быть выражена в иных словах так, чтобы содержание обоих синонимически преобразованных текстов совпало. Это означает, что каждый из авторов набора признаков излагает свои субъективные представления о фашизме, но не описывает фашизм как социальное явление, объективно существующее в реальной жизни. Поясним это на примере.

Если подходить с единых научно-методологических позиций, то:

·    Вода (H2O) — природное явление, и все без исключения химики напишут, что молекула воды образована двумя атомами водорода и одним атомом кислорода. Хотя их изложение не будет совпадать текстуально как два экземпляра таблицы умножения, тем не менее общее содержание текстов будет одним и тем же: молекула воды — этоH2O.

·    Аналогично мы в праве требовать, если разные социологи или историки берутся за исследование фашизма, то в конечном итоге набор признаков, характеризующих фашизм,при условии, что фашизм действительно существует как явление в жизни общества,будет одним и тем же; а описание каждого из признаков каждым из них будет передавать один и тот же смысл, более или менее своеобразным литературным стилем, но обеспечит единообразное понимание явления разными читателями, способными разобрать предложение по частям речи.

Ссылки на то, что химия изучает «простые явления», а социальные мыслители — якобы изучают «невообразимо сложные» социальные явления, и потому сопоставление вопросов о составе молекулы воды и сути фашизма научно-методологически некорректно, — приняты быть не могут. Причины в том, что те, кто убеждён в «простоте» химии и «невообразимой сложности» социологии, — не знают ни химии, ни социологии и не владеют жизненно состоятельной методологией познания (см. Часть 1 настоящего курса).

В данном же конкретном случае несовпадение наборов признаков фашизма У. Эко и Л. Бритта — следствие того, что оба не имеют ясного представления обобеспечении метрологической состоятельности научно-исследовательской деятельности вообще.Возможно, что оба названных, будучи, гуманитариями, считают себя свободными от необходимости заниматься проблематикой обеспечения метрологической состоятельности социологии и социальной философии даже, если слышали такой термин «метрологическая состоятельность», поскольку относят его исключительно к сфере естествознания и техники. Тем более сказанное о необходимости обеспечения метрологической состоятельности касается тех, кто цитирует и интерпретирует обоих «авторитетных» исследователей фашизма.Полезно также подумать и о том, кто и с какими целями культивирует их авторитет в глобальных масштабах.

Тем не менее, при несовпаденииполныхнаборов признаков фашизмау названных авторитетов, а также и у подавляющего большинства других исследователей этого вопроса, при их согласии, чтофашизм многолик и сводить его к атрибутам культуры третьего рейха или Италии времён Муссолини и т.п. — ошибочно, практически все они единодушны в том, что«фашизм игнорирует права личности (человека) и подавляет их в угоду достижению целей вождей общества, подвластного фашизму».

Однако это единственное утверждение, которое обще для всех исследователей и критиков фашизма в толпо-«элитарных» культурах, даёт представление не о сути фашизма, а характеризует лишь его «тень».

Соответственно, если источником света «убить» одну тень, то сам объект будет продолжать существовать, но благодаря этому источнику света у того же самого объекта появится новая, другая по форме и иначе направленная, «тень».

Но если признать, что фашизм подавляет права человека и это — единственная характеристика фашизма, то необходимо дать ответ на вопрос:Чем человек состоявшийся отличается от представителя биологического видаHomosapiens, в таком качестве не состоявшегося?Ответ на этот вопрос в материалах Концепции общественной безопасности дан, и потому в ней фашизм характеризуется одним единственным признаком: он целенаправленно препятствует становлению культуры, в которой все достигали бы необратимо человечного типа строя психики к началу юности. А как фашизм это делает? — это вопрос исторической конкретики того общества, которое впало в фашизм.

[182]В управлении библейским проектом таким «информированным меньшинством» является масонство и «околомасонская общественность».

[183]«Учёные выяснили, что людям свойственно быть “баранами” и слепо идти за тем, кто стал лидером»:

http://www.newsru.com/world/15feb2008/sheep_print.html

[184]Перифраз афоризма из «Горя от ума» А.С. Грибоедова, д. III, явл. 3.

[185]Слово «филистёр» пришло в русский язык из немецкого. В немецком переводе Библии оно означает «филистимлянин» — представитель одного из древних народов, с которыми воевали в ветхозаветные времена иудеи. Студенты немецких университетов, превозносясь над простыми бюргерами и конфликтуя с ними, в своём кругу именовали бюргеров презрительно «филистёрами», подразумевая, что сами они, приобщившись в университете к наукам, — в сопоставлении с невежественными бюргерами подобны «богоизбранным иудеям». Потом слово «филистёр» из студенческого жаргона вошло в Германии в общее употребление со смыслом, близким к русскому слова «обыватель» в его втором значении — индивид с крайне узкими интересами и кругозором, с примитивным миропониманием. В первом своём значении слово «обыватель» понималось просто как «горожанин» либо как «представитель податных сословий» (т.е. тех, которые платили налоги в денежной форме) и тоже являлось эквивалентом слова «бюргер» — «горожанин».

Потом слово «филистёр» вошло в русский язык и было в употреблении в кругах интеллигенции со второй половиныXIXвека примерно до середины 1920‑х гг., после чего постепенно перешло в разряд анахронических книжных языковых форм. Почему В.Г. Белинский выбрал его для обозначения представителя толпы вместо того, чтобы воспользоваться понятийной базой русского языка, — вопрос открытый…