— Да, сэр! — бойко ответил Обел. — Гм…рядовой Логлас сломал голень в последних учениях. Ему необходим медик.

— Фес! — сказал Гаунт. — Хорошо, идите. Всем остальным перегруппироваться!

Он подождал, пока медики Лесп и Чайкер вынесли стонавшего Логласа из отсека. Остальные из отделения Обела взбирались по лесам на шестнадцатиметровые башни для прыжков и сворачивали тросы для беспарашютного десантирования, готовые занять позиции для высадки.

— Выключить свет! — крикнул Гаунт. — Давайте будем делать это снова, пока не сделаем все правильно!

— Ты слышал его, — выдохнул Ларкин. — Все кончено. Мы начинаем заново!

— К счастью для тебя, танитец.

Удушающий захват ослабел и Ларкин, наконец, отошел в сторону, восстанавливая дыхание.

Рядовой Лайджа Куу шагнул прочь от него и спрятал в ножны свой серебряный кинжал.

— Но я поймал тебя, танитец. Точно-точно!

Ларкин подобрал свое оружие, закашлявшись. Снова раздался пронзительный свист.

— Фесов идиот! Ты чуть не убил меня!

— Твое убийство было частью учений, танитец, — ухмыльнулся Куу, пронзая взволнованного старшего снайпера хитрым взглядом.

— Предполагалось, что ты пометишь меня этим! — гневно возразил Ларкин, указывая на карандаш среди снаряжения Куу.

— О, да! — изумился Куу, словно видел карандаш впервые.

— Ларкин! Рядовой Ларкин! — раздался голос сержанта Обела в отсеке. — Ты собираешься присоединиться к нам?

— Сэр! — воскликнул Ларкин, укладывая свою лазерную винтовку обратно в чехол.

— Двойное время, Ларкин! Пошли!

Ларкин повернулся к Куу, еще одно грубое ругательство готово было сорваться с его губ. Но Куу исчез.

Обел ждал его у подножия одной из вышек. Несколько последних человек взбирались по лесам, полный десантный комплект затруднял их движения. Пара еще стояла у подножия вышки и вытирала губками, смоченными водой, следы красной краски со своей формы.

— Проблема? — спросил Обел.

— Нет, сэр, — сказал Ларкин, поправляя перевязь чехла своего оружия. — За исключение того, что Куу это фесова угроза.

— В отличие от настоящих врагов, которые белые и пушистые. Тащи свою костлявую задницу на вышку, Ларкин!

Ларкин поднялся по каркасу. Наверху осветительные приборы отключались один за другим.

В шестнадцати метрах над полом на решетчатой платформе солдаты выстраивались в три шеренги. Над ними была арка из лесов, имитирующая размер и форму выходного люка десантного корабля, которая вела на рампу, сухо окрещенную кем-то 'доской'. Гутс, Гаронд и Анкин сгруппировались там, изготовившись к прыжку, страховочные тросы были обмотаны вокруг их колен. Один конец каждого троса был закреплен на раме над доской.

— Давай в строй! — пробормотал Обел, проходя мимо звена. Ларкин поспешил занять свое место.

— Покойник, Ларкс? — спросил Брагг, освобождая для него место.

— Фес, да. А ты?

Брагг погладил красное пятно на своем кителе, которое он не смог оттереть губкой.

— Даже не видел их, — сказал он.

— Разговорчики в строю! — гаркнул Обел. — Токар! Затяни потуже эти стропы или ты запутаешься. Феникс! Где твои фесовы перчатки?

Последние лампы погасли. Где-то внизу Харк просвистел. Три коротких свистка. Сигнал двухминутной готовности.

— Будьте готовы! — сказал Анкин ожидающим рядам.

Ларкин не видел людей на соседних вышках. Он не видел даже сами вышки. Тьма была темнее даже самой безлунной ночи на Таните.

— Дайте пройти, — прошептал голос позади них. Быстро прикрытая вспышка озарила зеленым светом еще одного человека, присоединившегося к ним. Это был Гаунт.

Он немного прошелся среди них.

— Слушайте! — шепотом сказал он, так, чтобы они все слышали его. — Я знаю, что эти учения новые для вас, и никому из вас они не нравятся. Но вы должны с ними справиться. В Сиренхольме не будет посадочной площадки. Я это гарантирую. Пилоты первоклассные и они доставят нас так близко, как только возможно. Но даже в этом случае это может быть намного больше шестнадцати метров.

Несколько солдат тяжело вздохнули.

— Десантный трос тридцать метров в длину, — сказал Гаронд. — Что будет, если нас сбросят выше?

— Взмахни руками, — сказал Гаунт. Раздались смешки.

— Зацепись крюком и быстро скользи. Держи колени согнутыми. И двигайся. Десантные корабли не могут оставаться на месте дольше, чем это необходимо. Вы будете идти по трое за раз, и может быть больше одного человека на тросе в любое время. Когда достигнете поверхности, быстро двигайтесь. Это штык, рядовой?

— Да, сэр.

— Убери его. Никаких примкнутых штыков, пока вы не высадитесь. Даже когда будете делать все по-настоящему. Оружие в безопасном режиме. Если у вас складной приклад, сложите его. Затяните плотно стропы и ремни снаряжения и подоткните их. И помните, когда все будет происходить по-настоящему, вы все будете в противогазах, что добавит веселья. Уверен, сержант Обел рассказал вам все.

— Похоже, это усвоится лучше, если вы это повторите, сэр, — сказал Обел.

— Уверен, что так, — Гаунт снял плащ и фуражку и застегнул пряжку на поясе с крючьями. — Логлас выбыл, так что у вас не хватает человека. Я займу его место.

Он занял место в отряде. Свисток Харка издал одну длинную ноту. Гаунт потушил свою лампочку. Наступила кромешная тьма.

— Пошли! — прошептал он. — Объявляйте учения, сержант!

— В зону высадки! — проинструктировал Обел, теперь он говорил через вокс-гарнитуру. — Развертываться! На фронт! Убрать тросы!

— Убрать тросы! — повторяли хором люди из темноты. Они уже закрепили крючья.

— Пошли!

Ларкин слышал трение тросов по мере их натяжения, когда они принимали вес первого человека.

— Пошли!

Вспышки низкоимпульсного огня проблеснули в темноте внизу. Ларкин шагнул из-под арки, держась за край кителя, шедшего впереди. Затем этот человек ушел.

— Пошли!

Он нащупал трос и зафиксировал свой крюк на нем.

— Давай!

Ларкин затянул стропы и шагнул в пустоту. Он дико раскачивался. Крюк дергался и свистел, когда сломал диск, прикрепленный к тросу. Он чувствовал запах нейлона, нагревшегося от трения.

Удар получился еще более тяжелым, чем в предыдущий раз. Палуба вышибла из него весь воздух. Он пытался высвободить крюк и откатился в сторону до того, как приземлился идущий за ним.

Он снова лежал на животе, как и в прошлый раз. Его плечо уперлось в твердую поверхность, когда он полз вперед и развернулся к ней спиной. Где же вспышки? Где, к фесу, вспышки?

Его лазерная винтовка была расчехлена, и прицел был на месте. Кто-то пробежал мимо него, и его вокс-гарнитура заполнилась сигналами.

Ларкин посмотрел в прибор ночного видения, который давал картинку в зеленых тонах, как фантомный вихрь. Вспышки вражеского огня были как маленькие точки света, дававшие остаточное изображение на видоискателе.

Он увидел фигуру в укрытии слева от себя, внизу за бочками с маслом.

Это был Маквеннер с карандашом в руке.

— Хлоп! — сказал Ларкин, и его оружие выплюнуло низкоэнергетический разряд.

— Фес! — сказал Маквеннер и откинулся назад. — Выбыл!

Наверху зажглись огни. Мерцающий, сине-белый свет залил зону высадки.

— Подняться и выбрать! — отрывисто приказал Обел по воксу.

Ларкин осмотрелся. Они были на месте и на этот раз направлялись в правильную фесову сторону.

Люди продвигались вперед. Ларкин остался на месте. Он был более полезен для них, будучи неподвижным и в режиме охоты.

Он увидел, как Бонин выслеживал двоих из его отряда и заставил выбыть его из игры тоже.

Световые разряды мелькнули справа от Ларкина. В отсеке зазвенело. Некоторые из отряда Обела вместе с людьми из соседней вышки вступили в полномасштабную схватку с пассивной командой. Ларкин слышал крики 'Выбыл!' пять или шесть раз.

Затем он услышал, как кто-то закричал от настоящей боли.

Просвистел свисток Харка.