Еще шаг.

И еще один.

Нет, почему ты остановился?

Иди дальше. Иди ко мне.

~156~

Рейн – Викверс – Лабиринт просыпается

Rainer Wekwerth - Das Labyrinth erwacht

Затем он увидела в его руке нож, и как он повернулся вокруг своей оси. Его глаза

непрерывно блуждали по комнате. Он колебался. Внезапно он отступил на шаг назад.

«Нет», — безмолвно вскрикнула Кэти.

Она сидела в западне. Если он покинет комнату, то она не знала, куда он пойдет. Он

может подкараулить на одном из этажей, как она сама сейчас и делала. Она не могла так

рисковать.

Кэти обдумывала, не выскочить ли из укрытия и не наброситься ли на него. Но он уже

снова вышел из комнаты.

Ей хотелось выть от ярости и разочарования.

Мне нужно знать, где он. Наверху, на крыше или внизу. Он не сможет заполучить меня.

Нет. Нет. Нет. Я не допущу этого.

Кэти поднялась как хищная кошка из своего убежища. Она осторожно подкралась к двери.

Прижалась ухом и прислушалась.

Ничего.

Левой рукой она взялась за дверную ручку и медленно повернула ее вниз. В правом

кулаке она приготовила трубу.

Медленно открыла дверь. Только небольшой промежуток, только чтобы она смогла

проскользнуть. И в тот же момент она поняла, что совершила ошибку.

Холодное лезвие ножа легло на ее горло.

— Не шевелись, — сказал едва слышный голос, от которого пошла дрожь по спине.

Мужчина схватил ее за волосы и подтянул вплотную к себе.

Леон добрался до рюкзаков как раз в тот момент, когда дверь магазина распахнулась.

Стекло разлетелось. Ветер ворвался внутрь, поднимая пепельные хлопья. Восемь фигур

протиснулись в комнату. Их оружие блестело в бледном свете.

Леон прищурился. Танцующие в воздухе хлопья пепла затуманили его взгляд. Глаза

заслезились. На мгновение у него было ощущение, что вернулись их преследователи с

равнины. Он подумал, что разглядел те же самые пропитанные потом лица и разрисованные

тела. Но потом он осознал, что эти мужчины были тощими и с бледными истощенными

лицами, которые почти скрывали растрепанные бороды и длинные волосы. Чужаки

остановились в комнате и стали осматриваться. Один заметил его, буркнул предупреждение, и

все повернулись к нему.

К счастью, татуировки на лице Леона на какой-то момент сбили их с толку и они

заколебались. Он воспользовался этими секундами, схватил три рюкзака, повернулся и

устремился к двери, за которой только что последней скрылась Мери. Мужчины позади него

пришли в себя от оцепенения и погнались за ним.

Леон стремительно пронесся между высокими металлическими полками. На бегу он

схватил одну из полок и опрокинул ее. С громким грохотом она упала на пол и заставила его

преследователей посторониться.

Один из них ворвался в параллельный проход по правую руку от него, в то время как

остальные наступали ему на пятки.

Когда Леон оглянулся на него, то неожиданно поскользнулся левой ногой. Он был на

волосок от падения, но в последний момент выровнялся и побежал так быстро, как только

смог. Он опрокинул следующую полку: семи преследователям дорога была перекрыта. Три

тяжелых рюкзака били Леона по спине и ногам. Он знал, что они напрасно замедляли его, и

пока он раздумывал, не бросить ли одну из сумок, шаги приблизились и к нему протянулась

рука.

~157~

Рейн – Викверс – Лабиринт просыпается

Rainer Wekwerth - Das Labyrinth erwacht

Глава 42

Мери слишком долго колебалась и долго смотрела на Леона. Когда она закрыла за собой

дверь, так тихо, как только могла и осмотрелась в коридоре, остальные успели скрыться за

углом. Через окно на крыше попадало немного света, но этого было недостаточно, чтобы

сориентироваться в тени. Мери торопливо побежала по проходу. Она слышала шаги остальных,

но затем все внезапно стихло. Запаниковав от страха потеряться, она из последних сил

дернулась. Доскользив до следующего угла в конце коридора, она увидела открытую тяжелую

дверь, ведущую наружу. Снежинки задувало внутрь. Выход. Скоро она будет с остальными и

спасется!

Свет снаружи ослепил Мери. Она знала только одно: здесь выход! Она стремительно

неслась по проходу к выходу, твердо направив взгляд на открытую дверь, когда внезапно ее

нога шагнула в пустоту недалеко от порога. У нее захватило дух от ужаса и прежде, чем она

поняла, как ее ударили, она провалилась в пустоту.

Мери больше не чувствовала боли.

***

Кэти действовала инстинктивно. С размаху она ударила затылком назад и голова с

треском попала по носу нападающего. Она услышала хруст и почувствовала тупую боль: она

хорошо зацепила мужчину. Он взвыл. Его хватка немного ослабла. Кэти подняла заостренную

трубу, бросилась вперед и вогнала ее глубоко в бедро чужака. Комнату наполнил рёв, а затем

она освободилась.

Она еще только поворачивалась, готовая обрушиться на него, когда кулак мужчины уже

врезался ей в лицо. С неудержимой силой она отлетела к стене. Кэти попыталась сразу же

подняться, но ее ноги подломились.

Потом он очутился над ней. Он бросился всем своим весом на Кэти и весь воздух сразу же

вышел из ее легких. Его руки искали ее горло и, найдя, начали душить.

В глазах Кэти танцевали золотые звезды. Она пыталась сфокусировать взгляд, и наконец,

из призрачных образов появился мужчина, который пристально смотрел на нее с ненавистью.

Кэти молотила по нему кулаками, но у нее не было никаких шансов. Она едва могла

дышать. Тело Кэти неистово болело так, как никогда прежде – как будто бы она горела заживо.

Она бессильно опустила руки. При этом ее рука задела металлическую трубу, которая все еще

находилась у мужчины в ноге. На последнем издыхании она схватилась за нее и с толчком

крутанула ее в ране. Ее нападающий взвыл и упал назад, чтобы оказаться вне ее досягаемости.

Кэти выкатилась из-под него, но на этот раз она не пыталась от него избавиться. Напротив. Она

вырвала трубу из раны и снова нанесла удар. Она лишь искоса увидела, что попала мужчине в

горло.

Кэти бросилась на своего противника. Разъяренная от страха, боли и ярости, она

превратилась в дикое животное и не останавливалась, даже когда он перестал шевелиться.

Леон скорее чувствовал движения, чем видел. Не замедляя скорости, он с размаху ударил

своего преследователя в лицо рюкзаком. За звуком хлопка последовал приглушенный стон.

Леон понял, что он попал.

Большими скачками он достиг двери, через которую уже прошли остальные. Он пронесся,

повернул замок и побежал по проходу.

Увидев выход и свет, он увеличил темп. Лишь возле от двери, непосредственно перед

тем, как ступить ногой на улицу, он заметил перед собой черную зияющую дыру на полу. Чуть-

чуть споткнувшись, он перепрыгнул. Еще несколько метров и он попал под открытое небо.

~158~

Рейн – Викверс – Лабиринт просыпается

Rainer Wekwerth - Das Labyrinth erwacht

Ветер стал сильнее, снежинки, тяжелые как галька, били Леона по лицу. Видимость была

настолько плохой, что он не видел дальше двух метров. Ему понадобилось некоторое время,

чтобы найти следы остальных. Он должен немедленно следовать за ними, прежде чем ветер и

снег занесут путь.

Прежде чем побежать дальше, Леон оглянулся назад и посмотрел в темный проход,

который он преодолел. Еще не было видно никаких признаков преследователей, но уже

послышался топот их сапог.

В то же время Леон обнаружил, что даже спустя годы ключ все еще находится в замке. Он

бросился на дверь, которая сильно затрещала, потом завозился с ключом. Сначала ничего не