на серое небо, с которого падали отдельные снежинки. Она так много на себя брала, чтобы

попасть в этот мир, и вероятно, здесь настанет внезапный конец.

То, что владелец приблизился, Мэри заметила по реакции собаки, которая перестала

рычать и вместо этого тихо заскулила. Она отступила, втянув голову, когда закутанная фигура

завернула из-за угла улицы и зашагала к ним.

Незнакомец был худым и высоким. Он был одет в темную одежду. Сначала Мэри едва

могла разглядеть его лицо, но затем заметила детали. Темные глаза рассматривали ее. У

незнакомца была густая и широкая борода, которая скрывала половину его лица. Мэри

невольно вздрогнула. Она знала его. Знала его с тех ночей, когда он ей снился. В темной

комнате, в ее голове.

И он снова ее нашел. Только теперь он приберет ее окончательно.

Он стоял неподвижно и таращился на нее, и этот взгляд вызывал ледяную дрожь по спине

Мэри. Она чувствовала себя оглушенной. Кричать, визжать, буйствовать – это она осмелилась

сделать только однажды, а сейчас она стояла спокойно. Тогда это быстрее минует ее.

Беззвучно со свинцовыми конечностями она ждала, что будет дальше.

На лице мужчины дрогнул один мускул. Он шагнул к ней.

Мэри закрыла глаза.

***

Впереди них главная улица была пересечена маленьким переулком, тянувшимся вдоль

стен в ущелье между зданиями. Когда они обошли угол, Леон увидел Мэри. Она стояла в углу

переулка, прижатая к стене и держала, защищаясь, руки перед лицом. Ее поза выражала

безграничный страх – но никого не было. Мэри была одна. Леон быстро подбежал к ней и

дотронулся до рук. Она завизжала и начала хныкать, он схватил ее за руки и крепко вцепился.

– Мэри! Это я. Леон. Мэри... ты не слышишь! Я...

Она опустила руки и нерешительно подняла взгляд. Затем она медленно опустилась на

его грудь и прижалась к нему. Леон был застигнут врасплох, он не знал как вести себя, но когда

Мэри начала рыдать, он обнял ее и прижал к себе.

– Я вас... потеряла... заблудилась. Потом там был этот мужчина... и большая собака. Они

меня преследовали. Он... он... стоял прямо передо мной, – всхлипывала Мэри.

Теперь к ним приблизились Джеб, Миша и Кэти. Она отошла от Леона и подняла нос. Ее

щеки пылали розовым.

– Где он? Он все еще там. И собака. Где собака? Она огромная. Монстр.

Леон нашел следы незнакомца на снегу. Становилось темнее, но здесь, в переулке, свет

едва ли проникал через близко стоящие друг к другу дома, кроме того, он полагал, что узнал

следы преследователя Мэри. Они заканчивались приблизительно в восьми шагах от стены, у

которой стояла Мэри. Затем он и его собака резко свернули направо. Следы вели к стене дома

немного назад и заканчивались затем перед едва видимой дверью. Леон бросился к ней и

потянул за ручку, но она была заперта.

– Этот тип тебе что-то сделал?

Мэри посмотрела на Леона и затем медленно покачала головой.

– Нет... в этот раз нет.

– Что ты имеешь в виду? – когда Мэри резко отвернула голову, Леон быстро повернул ее

обратно. – Он был вооружен?

– Нет, но... – она колебалась, покусывая губу. Она сказала едва ли громче шепота: – Я

думаю, он – мой страх.

~137~

Рейн – Викверс – Лабиринт просыпается

Rainer Wekwerth - Das Labyrinth erwacht

Остальные посмотрели на нее испуганно.

– Твой страх? Ты так считаешь? Значит ли это, что охота на нас продолжается? – ругался

Леон.

Миша наморщил лоб.

– Я не знаю, люди, которые мне скорее померещились...

Внезапно Мэри остановилась в недоумении.

– Где Дженна?

– Она прячется, – пояснил Джеб, – И бережет свою ногу. Давайте вернемся. Я не хочу,

чтобы мы заблудились, и она провела ночь в одиночестве.

Леон кивнул.

– Окей. Мы идем.

~138~

Рейн – Викверс – Лабиринт просыпается

Rainer Wekwerth - Das Labyrinth erwacht

Глава 36

Пока они отслеживали ее следы, Мэри находилась рядом с Леоном. Она рассматривала

его странно татуированное лицо, на котором оставалось лишь небольшое место для

толкования. Когда остальные не могли слышать, она тихо прошептала:

– Спасибо, что ты пришел.

Однако Леон не отреагировал на ее слова, он шагал, опустив голову, и даже не обращал

на нее внимания.

Мэри посмотрела назад и заметила, как Кэти недружелюбно смотрит на нее. Она мрачно

ступала рядом с остальными.

«Для тебя было бы лучше, если бы меня не нашли», – подумала Мэри. Она снова быстро

обратила свое внимание вперед, но все же спиной чувствовала взгляд Кэти. Должна ли она

рассказать остальным о ноже Кэти? Поверят ли они ей? Кэти будет все отрицать – и с

той минуты я больше не буду чувствовать себя в безопасности, если она будет рядом.

Мэри отложила это решение на потом. Она валилась с ног от усталости и была голодна.

Она еще раз посмотрела на Леона.

А я думала, ты терпеть меня не можешь.

Внезапно рядом с ней появился Миша. Его взъерошенные светлые волосы выглядывали

из-под меховой шапки. Типичная улыбка исчезла.

– Мэри? Тот тип, который тебя преследовал, как он выглядел?

Она колебалась, нехотя вызвала картинку из своих воспоминаний.

– Он был высокий, одет в черное. У него борода и... – Мэри запнулась. Если она

произнесет это, не станет ли он более настоящим? Ведь она думала, что давно ускользнула от

него. – Я знаю, что он здесь из-за меня. Помнишь записку Джеба?

– Как я могу ее забыть... – Миша устало ей улыбнулся.

– Ни перед чем я не испытываю большего страха, чем перед этим мужчиной. Не могу

объяснить понятнее.

Миша засунул руку под шапку и почесался.

– Я верю и знаю, что ты подразумеваешь. У меня было такое же чувство на равнине. И все

же оно здесь мне кажется другим. Мы никогда не видели никаких признаков наших

преследователей на равнине, не говоря уже о следах.

Мэри взглянула удивленно, но промолчала.

Миша продолжил:

– Я действительно рад, что я здесь не один. Мы стали сильной командой, я считаю... ну

да, возможно, за исключением Кэти...

Если бы ты только знал.

– Но мы все в одинаковой ситуации. И благодаря вам я знаю, что не умру в одиночестве.

– И что это тебе дает? Каждое выживание одного из нас стоит другому смерти. Я полагаю,

что это трудно перенести.

Мишина улыбка стала печальной.

– Я знаю. И поэтому мы должны вести себя как звери? Просто убивать друг друга?

– Я не знаю, – сказала Мэри.

– Тогда у нас ничего не останется, ни капли достоинства. Тот, кто стоит за всем этим,

забрал у нас все. Наши жизни, наши воспоминания и даже наше будущее, но я не позволю ему

забрать мое достоинство.

Леон, молча слушавший их, вмешался.

– Что значит для тебя достоинство? – Он презрительно фыркнул. – Твое представление

для слабаков. Победитель получает трофеи, слабаки сохраняют свое достоинство и больше

~139~

Рейн – Викверс – Лабиринт просыпается

Rainer Wekwerth - Das Labyrinth erwacht

ничего. Оно тебе ничего не даст, когда кто-то выступит против тебя с оружием и захочет убить.

Нет, ничего подобного как достоинство не существует. Жизнь или смерть. Ты или я. Кто

быстрее? Кто сильнее? Вот оно как... забудь о своем достоинстве.

Мэри не могла взглянуть на Леона. Не из-за его резких высказываний, а из-за факта, что

он, вообще поделился своими взглядами с ними. Кроме того, она еще не слышала, чтобы он

так много говорил. Как правило, его высказывания состояли только из кратких команд.

Миша, кажется, не почувствовал провокации, он только задумчиво посмотрел на Леона.