Я не думаю, что смогу сегодня заснуть с болью в моем члене, но я испускаю удовлетворенный вздох, что она рядом со мной. Я знаю, что она никуда не денется теперь. Она именно там, где собирается остаться так долго, как я захочу. Интересно, если она готова к тому, насколько это долго.

Глава 8

Кеннеди

Я поднимаюсь с кровати, не помня, где нахожусь. Затем я вижу разбросанные с прошлого дня сумки и коробки. Свет из ванной немного освещает комнату, и предыдущий день всплывает у меня в голове. Мейсон привел меня сюда и уложил меня в кровать. Мейсон сделал и также кое-что другое для меня и заставил меня впасть в глубокий, спокойный сон. Все мои заботы прошлой ночью исчезли. Впервые за долгое время я не чувствую тяжесть мира на моих плечах. Дедушка уснул, вспомнив меня...

Но слишком скоро реальность возвращается обратно. У меня комок в горле, когда я думаю о том, как Мейсон нашел меня. Я никогда не планировала рассказывать ему о дедушке. Я никогда не хотела говорить ему что-нибудь обо мне вообще, но после того, как я провела меньше чем двадцать четыре часа на своей работе, я предполагаю, что он все знает.

Он должен знать, если нашел меня прошлой ночью. Не то, чтобы я пряталась. Я не хотела засыпать. Я надеялась вернуться до возвращения Мейсона. Все это заставляет меня чувствовать себя отвратительно. Теперь он знает все, насколько страшно мое положение на самом деле и то, что у меня нет других вариантов. Он мог бы делать со мной, что пожелает, и я бы не ушла. Он будет злоупотреблять этой властью?

Я взглянула на другую сторону кровати. Я знаю, что он спал на ней этой ночью. С другой стороны, он спал со мной. Держа меня так, чтобы я не смогла попытаться ускользнуть от него. Посмотрев на часы, я вижу, что уже десять часов. Это заставляет меня слететь с кровати, спотыкаясь об одну из многих обувных коробок и почти лицом падая на ковер.

Я не могу поверить, что спала так долго. Я никогда не сплю допоздна. Большие, тяжелые портьеры закрывают окна и блокируют весь свет. Черт, мне интересно, я попала? Я должна быть на работе сейчас. Почему он не разбудил меня, когда встал? Я иду прямиком в ванную, но останавливаюсь, когда вижу записку на тумбочке.

Не принимай душ. Я вернусь за тобой позже.

Я держу в руках записку и читаю его снова и снова, мне все еще интересно, я в беде или нет. Записка, на самом деле, ничего не меняет, меня не было дома прошлой ночью, как он настаивал, и этим утром я опоздала, думаю, есть все шансы, что он в бешенстве. Я бросила записку обратно на тумбочку и принялась за обычные занятия, пропуская душ, как он сказал.

Возвращаясь к куче сумок, я начала искать еще одно платье, которое я могу надеть с балетками. Я не хочу, чтобы мои ноги устали от ходьбы до офиса Мейсона. Я надеваю мягкий розовый сарафан без рукавов и тонкий белый пояс вокруг талии, проскальзываю в белые балетки с маленькими бантиками, надеясь, что это выглядит подобающе для офиса. Я завершаю образ тонким белым ободком с крошечным розовым бантом на нем. Наверное, я должна убрать беспорядок, но я решаю сделать это, когда вернусь с работы.

Я знаю, он сказал мне, что вернется за мной позже, но, возможно, если я появлюсь, он не будет так расстраиваться из-за моего опоздания. Я внезапно останавливаюсь, когда осознаю, что все содержимое моей квартиры занимает гостиную Мейсона. Они выглядят совершенно неуместными на фоне его вещей. Это показывает, насколько мы разные. Большинство мебели было из дома моего дедушки, некоторую он сделал сам. Я подхожу к одному из открытых ящиков и рассматриваю рисунок книги. Интересно, Мейсон рылся в моих вещах?

Меня передергивает от этой мысли. Боже, будто моя жизнь взорвалась. Мне чертовски повезет, если он не уволит меня. Я бросаюсь на кухню и хватаю две булочки, которые вижу на барной стойке, прежде чем выйти за дверь.

Я вижу человека в темном костюме, выйдя в коридор. Он отталкивается от стены и выпрямляется в полный рост, его глаза направлены на меня. Неловкое молчание наполняет воздух.

  — Привет, — говорю я прежде, чем повернуться и нажать на кнопку лифта.

 — Мэм, — слышу я, как он говорит за мной. Я поворачиваю голову, чтобы взглянуть на того, кто меня задерживает. Он не смотрит на меня, он смотрит в телефон и что-то печатает. Интересно, какого черта он делает. Это выглядит так, как будто он ждал меня. Я ничего не сказала, не желая грубить. Может быть, он живет в этом доме.

Он невысокого роста, может быть, около 180 сантиметров, но он не кажется таким большим после того, как появился Мейсон. Мейсон выше, может, чуть-чуть за два метра. Но хоть этот человек и не отличается высоким ростом, но он очень мускулист. Он выглядит как человек, который привык проламывать головы, не моргнув и глазом. На некогда густых черных волосах полосы седины. Если бы мне пришлось угадывать, я бы сказала, что ему около пятидесяти.

Двери лифта открываются, и он следует за мной, нажимая на кнопку для нас обоих. Когда я выхожу, он идет за мной из дома и вниз по улице. Я начинаю идти быстрее, не зная, что вообще происходит.

— Мисс Майерс. — Когда он произносит мое имя, я останавливаюсь и поворачиваюсь, он едва не врезается в меня.

— Я ваш охранник. Не надо меня бояться.

— Охранник?

— Похоже, Вам нравится искать неприятности. Я здесь, чтобы убедиться, что Вы не попадете в беду.

— Я не попадаю в неприятности, — огрызаюсь я. Он поднимает брови и улыбается.

— Я просто делаю свою работу, мэм.

Его легкая улыбка заставляет меня расслабиться. Иногда мне было немного страшно, когда я возвращалась в свою старую квартиру. Это был не самый хороший район. Черт, иногда я даже не чувствовала себя в безопасности в своей квартире.

Вот тогда до меня доходит, почему я спала допоздна. Я так хорошо не спала уже очень давно. Последний раз я так спала с моим дедушкой до начала его провалов в памяти.

Я чувствовала себя в безопасности впервые за долгое время, которое казалось вечностью, и это заставляет меня улыбаться мужчине в ответ.

Я протягиваю руку, вручая ему одну из двух булочек, которые схватила с кухни Мейсона. У него появляется улыбка.

— Я Кеннеди, но уверена, что вы уже знаете это.

— Брок,  — говорит он, беря булочку. — Это ужасно мило с вашей стороны, мэм.

— Как долго вы стояли за дверью? — спрашиваю я, разворачиваясь и направляясь к зданию Мейсона.

— Мистер Фостер позвонил мне около пяти.

— Ну, вы, должно быть, голодны. — Я даю ему булочку, и он откусывает. Мы немного разговариваем, пока идем в офис. Я узнаю, что Брок переехал сюда шесть месяцев назад, когда получил работу, и этот город для него почти не знаком. Я рекомендую несколько местных ресторанов и кафе.

— Как Вы думаете, он разозлится, что я опаздываю? — спрашиваю я.