Глава 68
Знак пристегнуть ремни появился на табло перед приземлением в международном аэропорту Даллес в Вашингтоне, и Джьянни Гарецки подумал: “Я завершил полный круг”.
Покинув Палермо на самом первом в этот день по расписанию самолете, он в последующие двенадцать часов сначала долетел до Неаполя, потом до Рима и наконец до Вашингтона, где самолет сядет ровно в три часа дня по местному времени.
Джьянни не раздевался и не спал в постели вот уже больше тридцати шести часов, хоть и подремал во время полета. Пока мысли и эмоции сменяли одна другую в непрерывном потоке, он не испытывал ни потребности, ни желания в продолжительном глубоком сне.
В конце концов он устремлялся к первоисточнику событий. Джьянни принял решение примерно пятнадцать часов назад, сидя у постели Витторио, который дал свое согласие вынужденно и неохотно. Нельзя сказать, чтобы они имели большой выбор. Все, что двое мужчин обрели за проведенные вместе последние ночные часы, была лишь искорка надежды, противопоставленная лавине негативных соображений и резонов.
– Я уже принял это, – говорил Витторио холодно и твердо. – Мои жена и сын погибли. Я не могу вернуть их. Но как только я выйду отсюда, постараюсь спасти остатки разума тем, что отплачу за их гибель.
– Каким образом? – спросил Джьянни. – Ты уничтожишь Дарнинга?
– И Дона Донатти. Я считаю ответственными обоих.
Джьянни промолчал.
– Ты не согласен? – спросил Витторио.
– Но ведь мы даже не знаем точно, что твои сын и жена погибли.
– Ты, возможно, не знаешь. Я знаю.
– Но если ты каким-то чудом ошибаешься…
– Я не верю в чудеса.
– Если каким-то чудом, – терпеливо повторил Джьянни, – один из них или они оба живы, а ты позднее обнаружишь, что поставил на них крест слишком рано… ты представляешь, как отреагирует твой разум на это?
Витторио смотрел на Джьянни до тех пор, пока молчание не сделалось невыносимым.
– Я не в состоянии иметь дело с подобной чепухой, – сказал наконец Витторио. – Я ничего не стою, покуда валяюсь на этой койке. Что ты хочешь, чтобы я сделал?
– Ничего. Только чтобы ты поправлялся.
– Ну а ты что собираешься делать?
– Я собираюсь отправиться к ним обоим. Сначала к Дарнингу, потом к Донатти. И как можно скорее. Именно теперь даже чудеса ограничены во времени.
– Ну а дальше?
– Каждому из них приставлю к голове пистолет и потребую ответов.
– А если чудес уже нет?
– Спущу курок. Дважды. По одному разу на каждого.
– И ты в состоянии так поступить?
– Посмотри на меня хорошенько, Витторио.
Батталья подчинился. Потом кивнул, лицо у него казалось усталым.
– Да, ты в состоянии. Но на самом деле это моя работа.
– У меня тут есть своя ставка.
– Слушай дальше, – продолжал Витторио. – Я назову тебе имя и номер телефона. Если тебе понадобится помощь, причем любая, позвони этому человеку и скажи, что ты от Чарли. Можешь доверить ему свою жизнь. Я не раз доверял свою.
– Кто он?
– Его зовут Томми Кортланд, он был моим связным и резидентом последние восемь лет.
– Ты говоришь о ЦРУ? – изумился Джьянни.
– Точно. – Витторио написал на клочке бумаги имя и номер телефона. – Запомни вместе с кодовым словом “Чарли”. Потом разорви бумажку.
– Вот так сюрприз, – сказал Джьянни, немного освоившись с открытием.
– Ничего особенного. Так я считал нужным для себя.
Да, подумал Джьянни, Витторио всегда делал со своей жизнью, что сам хотел. Не просто принимал предлагаемое ею как данность.
Меньше чем неделю назад Джьянни покинул страну вместе с Мэри Янг, но, вернувшись, почувствовал, словно отсутствовал годы.
Я вернулся, сказал он своей жене. И я один. Ты никогда меня не предостерегала. Не научила тому, что все другие женщины не такие, как ты.
Что ж, теперь ты знаешь, ответила Тереза.
Подхватив свою сумку и пройдя через таможню, Джьянни вдруг заметил, как хороши люди вокруг него. Стройные и рослые девушки двигались легко, с высоко поднятой грудью, и слегка улыбались, как бы вспоминая тайные радости прошедшей ночи. Молодые люди выглядели сильными и цветущими. Дети были веселы и полны энергии. Люди постарше опрятно одеты и, казалось, философически благодушно настроены по отношению к тому, что их ждет впереди.
Он чувствовал себя среди них пресловутым привидением на празднике. Явился угрожать. Явился стрелять и убивать.
Он был глубоко угнетен собственной миссией. Впервые за долгие годы припомнились ему слова на еврейском языке, услышанные от отца. Hazak, v’ematz. Повеление, данное Богом Иисусу: укрепи себя.
Он взял напрокат у Хертца черную машину. Поехал в Александрию за оружием – свое он бросил перед тем, как сесть на первый из самолетов, на которых совершил свое путешествие. Витторио дал ему адрес торговца оружием, который удовлетворит его запросы, ни о чем не спрашивая. Часом позже Джьянни уже катил к Вашингтону со скорострельной винтовкой и оптическим прицелом в багажнике машины, с девятимиллиметровым автоматическим пистолетом в кобуре на поясе и с глушителями, которые мог приспособить при необходимости. На всякий случай он приобрел также сильный бинокль и еще инфракрасные темные очки ночного видения.
Около пяти часов вечера Джьянни припарковался достаточно близко к зданию департамента юстиции, чтобы заметить Дарнинга, когда тот выйдет.
Глядя, как снуют туда-сюда городские машины и министерские лимузины, Джьянни вдруг ощутил неимоверную тоску и упадок духа. Огромная армия чиновников, представляющих самую мощную демократию в мире, но у каждого из них своя цепь грязных тайн. Чем выше ты поднимаешься по служебной лестнице, тем грязнее становятся тайны. А на самой вершине – убийца, который убивал, убивает и будет убивать.
Джьянни ощущал все это как нечто непреодолимое, как вечную утечку из сточных труб нации. Чем больше удерживаешь дыхание, тем сильнее грязь воняет.
Вот уже больше недели пробирается он по этим подлым дорогам. Сорваны розовые обертки, и под ними шевелятся гнилостные черви. Кровь проливают, словно мед, у множества людей искрошены внутренности. Слишком много окон, в которых днем и ночью горят поминальные свечи. У каждого своя перспектива. У него лично эта перспектива представляет гротескную смесь из насилия, лжи и сливочного мороженого с орехами, фруктами и сиропом.
Джьянни пришлось прождать почти целый час, пока он увидел, как Генри Дарнинг покидает здание департамента юстиции и усаживается на заднее сиденье темно-серого лимузина с шофером за рулем. Через несколько секунд автомобиль отъехал, и Джьянни последовал за ним.
Сохраняя безопасное расстояние в плотном потоке вечернего уличного движения, Джьянни следом за министром юстиции покинул район служилого Вашингтона и двинулся по более живописным улицам Джорджтауна. Когда лимузин наконец остановился возле узкого федерального городского дома, Джьянни объехал квартал кругом и припарковался вне видимости от входа в дом. Лимузин уехал.
Около восьми часов из дома вышла негритянка и укатила на серой “тойоте”.
Джьянни подождал, пока почти совсем стемнело. Вылез из машины и обошел дом сзади.
Свет горел в двух комнатах – на первом этаже и прямо над ней на втором.
Джьянни пробрался сквозь кусты и заглянул в окно нижней комнаты. Это оказалась библиотека с письменным столом, книжными полками от пола до потолка, огромным диваном и несколькими удобными на вид креслами. В одном из кресел сидела и читала Мэри Чан Янг.
Она была одна в комнате; неподвижная, как на фотоснимке, поза напомнила Джьянни, какой он увидел ее впервые – тоже через окно – в Коннектикуте. Я просто брежу, подумал он.
Но тем не менее она была там. Ошибки нет. А где же ей быть, кроме как здесь? Собственная шлюха дьявола находилась там, где и положено. При дьяволе. И как будто одного ее вида было недостаточно, Джьянни вдохнул запах ее духов через открытое окно.