Миссис Гринич кривит свои тонкие губы, накрашенные ярко красной помадой, и продолжает:
— Я буду вашим гидом на сегодняшний день, и в ближайшее время мы начнем наше собеседование. Есть ли у вас вопросы, пока мы не начали?
— Можем ли мы встретиться с мистером Старком? — откашлявшись, вдруг спрашивает высокая рыжеволосая девушка с самым веснушчатым лицом, какое я когда-либо видела. Пока она говорила, я обратила внимание, что пуговицы на ее обтягивающей синей блузке угрожают оторваться в любую минуту.
В ожидании ответа глаза каждого из присутствующих сразу же перемещаются на миссис Гринич, будто она собирается раскрыть местонахождение Святого Грааля (Примеч. Святой Грааль — в средневековых кельтских и нормандских легендах одно из орудий Страстей — чаша, из которой Иисус Христос вкушал на Тайной вечере и в которую Иосиф Аримафейский собрал кровь из ран распятого на кресте Спасителя). Не справившись с собой, я все-таки фыркаю.
— Не уверена, что у мистера Старка появится свободное время, у него слишком плотный график. Однако мне сообщили, что его помощник уже пытается высвободить время для встречи с вами.
Таша, казалось, немного расстроилась. Я насмешливо прикрываю свой рот, не веря ее досаде. Она надувает губы и качает головой.
— Мы можем взять кофе или выпить что-нибудь еще? — шепчу я Таше. — У меня все в горле пересохло, мне нужно чего-нибудь выпить, чтобы проснуться.
— Не спрашивай, — спокойно пожимает она плечами, — это не корректно.
Когда мы добираемся до второго этажа, я окончательно понимаю, что ужасно устала и хочу пить. Мне до чертиков надело слушать высокий, действующий на нервы голос миссис Гринич. Она упоминает что-то о кухне, и тут я перестаю слушать ее. Дождавшись, пока группа отойдет подальше, я захожу на ультрасовременную кухню и вижу первоклассную кофеварку, которая манит меня с другого конца комнаты:
Быстро выпью кофе и уйду.
Нажимаю на зеленую кнопку с изображением маленькой чашки, и машина просыпается. Ощущая соблазнительно-пряный аромат, я наблюдаю, как чашка наполняется жидкостью насыщенного шоколадного цвета. Как только кофе-машина подает сигнал, что мой кофе готов, я быстро выхватываю чашку, — слишком быстро — часть кофе проливается на мою белую блузку. Оценив причиненный ущерб, я чуть слышно выругалась:
— Еб*ть!
— Это просьба?
Я оборачиваюсь посмотреть, кто это сказал, и от увиденного цепляюсь в столешницу мертвой хваткой, чтобы не потерять равновесия. По телу начинает разливаться тепло: от самого центра мозга через горло к основанию декольте. Я понимаю, что начинаю краснеть:
Какого черта?
В дверях в самой соблазнительной позе, на которую, видимо, способен, в белой футболке и джинсах стоит он — истинное воплощение всего сексуального и греховного. Есть что-то необъяснимое в его ухмылке, что заставило меня просто остолбенеть.
Его глаза исследуют меня с наглым весельем, раздевая, снимая каждую вещь, которая надета на мне, и в один миг из моих легких улетучивается весь воздух.
Я в прямом смысле пялюсь на него, моя челюсть слегка отвисла.
— Мммм… я просто сделала кофе, — оправдываюсь я и слежу за ним, натянуто улыбаясь.
— Я так понимаю, что это была не просьба, верно? — его дразнящие глаза смотрят на меня, эта сексуальная ухмылка все еще не сходит с его лица. — Жаль, — бормочет он, и я с трудом сглатываю.
— Это ваше любимое занятие? — спрашиваю я, придя в себя. Он приподнимает бровь. — Подкрадываться к людям и пытаться завлечь их в свои сексуально-озабоченные игры? — поясняю я.
В ответ я слышу тихий смех, глубокий и хриплый.
— Нет, — он проводит пальцем по своим улыбающимся губам, слегка наклонив голову и глядя на меня. — И, к твоему сведению, я считаю, что именно ты начала все это своим непристойным предложением.
Я в отчаянии открываю рот, пытаясь придумать ответ в свою защиту, однако на ум ничего не приходит, и чувствую, что опять начинаю краснеть.
Проклятье.
— Вы знаете, что вам нельзя заходить на частную кухню генерального директора? — говорит он с насмешкой, которая почему-то отказывается убираться с его лица.
Частная кухня? Тогда что он здесь делает?
— И вам, конечно, тоже, — возражаю я.
Он хмурится, явно озадаченный моим ответом.
— Ну что тут сказать, мне реально все равно. Знаете, ваш СЕО, мистер Старк, ведет себя так, будто он выше других. Зачем ему отдельная кухня? Он что, не может взаимодействовать с пролетариатом? — бросаю я вызов карим глазам, которые пристально смотрят на меня. (Примеч. СEO — Chief Executive Officer — генеральный директор).
— Думаю, он может позволить себе одолжить чашечку кофе, правда?
Возвышаясь надо мной, он скользит своими загорелыми руками по телу, убирая руки в карманы джинсов, все еще не разрывая наш зрительный контакт. На его губах появляется ленивая улыбка, которая только вдохновляет меня продолжить:
— Я не думаю, что господин Я-владею-всем-миром будет возражать, если я выпью чашечку кофе.
Он пожимает плечами.
— Мы всегда можем спросить его, мисс?..
— Хейли Грейс, — отвечаю я и отодвигаюсь, чтобы встать поудобнее.
— Хейли, — говорю я следом, так как мое мужество рядом с этим мистером Вселенная постепенно сходит на нет. Мой живот стягивает в узел.
Он протягивает руку, представляясь.
— Дэниел, — говорит он, а затем с ухмылкой добавляет, — Чармд.
Я пожимаю большую ладонь и вздрагиваю от жаркой волны, которая пронзает меня насквозь. Ему, кажется, все безразлично. Опускаю взгляд на свои кроссовки, так как он разглядывает меня с ног до головы.
Почему именно эти? Надо было послушать Ташу. Хм, что он подумает о моих подростковых красных сникерсах? Ради бога, я никогда никого не слушаю.
Как будто прочитав мои мысли, он небрежно бросает:
— Клевая обувь.
Слегка вздрогнув, я смотрю на него снизу верх, потом быстро беру себя в руки и мило улыбаюсь ему:
— Спасибо, Дэниел. Я тоже так думаю, — он дарит мне горящим взгляд.
Взглянув на чашку кофе, я хмурюсь и смотрю на свою блузку: пятна, как и следовало ожидать, не испарились.
Он тоже смотрит туда и говорит:
— Ну, мисс Грейс, возможно, у нашего СЕО здесь есть что-нибудь, что может решить вашу проблему, — кивает он на мою блузку и отворачивается в сторону.
Когда он наклоняется к одному из шкафов под раковиной, его рука случайно касается моей, и по моему позвоночнику бегут электрические флюиды.
Что за восхитительный запах?
Мне нужно остановиться и повернуться в другую сторону. Дэниел хватает пачку влажных полотенец и протягивает мне:
— Это должно помочь.
— Спасибо, — отвечаю я, пялясь на него, словно зачарованная.
Приди в себя, прекрати уже так откровенно на него глазеть.
Я быстро тру маленькие коричневые пятна, разбрызганные по моей блузке, нервничая из-за того, что он продолжает смотреть на меня своим раздражающе пытливым взглядом. Пытаясь отрешиться от всего того, что уже успело произойти со мной с утра, я вдруг вспоминаю, что должна срочно вернуться к своей группе. Вглядываясь в темные стеклянные стены, я замечаю, что группа уже довольно-таки далеко.
Скривившись, я смотрю из-под своих ресниц на Дэниела. От его пронзительного взгляда я чувствую себя еще хуже, поэтому начинаю двигаться к двери.
— Мисс Грейс, вы не забыли свой кофе? — говорит он мне вдогонку, его широкая ухмылка расплылась по его чертовски красивому лицу.
Я смотрю сначала на него, стоящего у двери, затем на кофе, взвешивая ситуацию. Затем быстро иду назад, чтобы сделать глоток. Сразу после этого я шагаю к двери и говорю поверх своего плеча:
— Пока, Дэниел, — и дарю ему свою самую ослепительную улыбку.
— До свидания, мисс Грейс. Это было незабываемым удовольствием встретить вас здесь, — подмигивает он, поддразнивая.
Я уже почти около моей группы, когда оборачиваюсь назад к кухне и вижу его. Он все еще смотрит на меня сияющими карими глазами, явно что-то замышляя.