Изменить стиль страницы

Глава 3.

Они ехали по территории её стаи, и за окном мелькали знакомые пейзажи, которые наводили на грустные мысли. А еще она была наедине с двумя молодыми волками в тесном пространстве машины, и это уже наводило на панические мысли.  Девушка постаралась отвлечься от них. Она посмотрела на своих попутчиков и спросила:

- Долго нам ехать к месту моего заключения?

Финли хохотнул и глянул на напряженного Росса:

- С характером все в порядке.

- Недолго, Дарина. Мы доедем до аэропорта, а там на самолете полчаса.

- На самолете? – удивилась девушка. – Никогда не летала.

- Не волнуйся, пилоты надежные.

- Я и не боюсь, просто необычно, - она немного помолчала, а потом снова спросила: - А вы живете за городом или в городе?

- У меня есть квартира в городе, но я предпочитаю загородный дом. Он окружен лесом и недалеко есть озеро. Надеюсь, тебе понравится там. И ты можешь обращаться ко мне на «ты».

- И ко мне, - улыбнулся Финли.

- Я подумаю, - протянула девушка и снова начала смотреть в окно.

Загородный дом. Наверное, дворец с позолоченным потолком, где куча прислуги и дорогущего антиквариата. Она там будет не к месту со своим воспитанием и манерами, а точнее отсутствием таковых. Хотя возможно это ей и поможет избавиться от нежелательного замужества. Или он начнет её переделывать под себя и свой образ жизни? Ну, этого она точно не потерпит, а он «потерпит» – полный крах. Дарина снова обратилась к мужчине:

- А сколько человек живет в вашем доме? Только ваша семья?

- Дом большой, там живет не только моя семья, но и некоторые члены стаи.

- Я, например, - улыбнулся Финли. - Так что пара знакомых у тебя уже есть, будет кому провести экскурсию.

- Спасибо, откажусь, - ответила Дарина и задала следующий вопрос, который отвлекал её от тревожных мыслей: - А из кого состоит ваша семья?

- Мать и две сестры. Старшая, Иннис, недавно вышла замуж и вместе с мужем Грегом живет с нами, а Мэрид только четырнадцать, это моя младшая сестра. Мою мать зовут Гленна, а отец, - мужчина сделал небольшую паузу, - недавно умер.

Дарина попыталась остановить следующий вопрос, не проявляя вежливость и участие, но он сорвался сам собой:

- Как он умер?

- Несчастный случай, автомобильная авария. Даже его гены волка не помогли ему выжить. Это было год назад.

- Сочувствую вам, - протянула девушка.

Росс кивнул и задал свой вопрос:

- Твои родители тоже погибли?

- Давно, - был её короткий ответ.

В машине установилось тишина, которую никто не хотел нарушать, так они и доехали до аэропорта. Девушка не сильно удивилась, когда поняла, что лететь им предстоит на частном самолете, все-таки семья Аодхегенов вместе с влиянием располагала и деньгами, которые имела право тратить по своему усмотрению. Дарина задумалась о том, что теперь вряд ли станет получать свое ежемесячное содержание, которое ей перечислял Рональд, так что придется затянуть пояс и тратить то, что она накопила. Брать деньги у своего нежеланного жениха она не будет ни за что.

У трапа самолета их встретили пилоты, которые заверили, что погода ожидается хорошая, а значит, полет пройдет в запланированном режиме. Девушка поднялась в салон самолета и заняла удобное место возле иллюминатора. Взлетать было немного страшновато, но Дарина как всегда отдала себя в руки профессионалов и доверила им заботы о полете, отгоняя от себя тревожные мысли.

 Когда самолет набрал высоту и разрешили расстегнуть ремни безопасности, улыбчивый стюард предложил ей напитки. «Может, напиться?» - подумала Дарина и улыбнулась. Россу вряд ли понравится знакомить свою семью с пьяной невестой. Но потом она отогнала эти мысли, решив, что трезвость ума ей нужнее, а когда вспомнила, чей это самолет, и вообще удивилась своим мыслям – волки не терпели спиртного. Девушка попросила  сок, вместе с которым услужливый стюард принес и закуски, и Дарина устроила небольшой пир, назвав его «Похороны свободы».

Мужчины расположились напротив неё и тоже заказали себе еду. Они тихо переговаривались о каких-то делах и финансах, и Дарина не стала вникать в их разговор, раз он не касался её лично. Она медленно ела и украдкой рассматривала своего жениха, который был поглощен едой и беседой. Он был красив и молод, это она уже отметила и раньше, но сейчас девушка подметила то, на что раньше не было возможности. Росс казался усталым, легкие морщинки вокруг карих глаз делали его старше, прямая линия губ, казалось, не знала улыбки и задорного смеха или просто забыла о нем. А намечающиеся линии морщин на широком лбу говорили о том, что ему приходится решать много важных вопросов, принимая на себя ответственность за их последствия. Дарина подавила в себе переживания за этого молодого мужчину, который в одночасье потерял отца и приобрел ответственную должность Альфы большой стаи, и отвернулась к окну. Она не станет проникаться к нему сочувствием, от него и до симпатии не далеко, а это девушке ни к чему, учитывая её положение. Она должна ненавидеть своего врага, замечая в нем только плохое и отвратное, чтобы легче было с ним бороться любыми методами.

А вот Финли, напротив, был жизнерадостным и веселым, он казался полной противоположностью Россу. Может, так и было задумано, как плохой и хороший полицейский? Или Бета старался заразить Альфу своим веселым настроем, проявляя его чересчур рьяно?

Похоже, девушка слишком погрузилась в свои мысли и не заметила, что стала рассматривать мужчин, не скрывая этого, за чем её и поймали:

- Подглядываешь, Луна? – улыбнулся Финли. – И как мы тебе?

Дарина не стала отпираться и смело подняла на них глаза:

- Ничего. Сойдет. Вы как плохой и хороший полицейский из фильма, - озвучила она свои мысли. – Один серьезный и хмурый, другой веселый и беззаботный.

Росс немного улыбнулся и спросил:

- Полагаю, серьезный и хмурый я?

- Нет, я, - сказал Финли и скорчил грозную гримасу.

Дарина улыбнулась и указала на него вилкой:

- Теперь вас не отличишь. И кто из вас мой нежеланный жених?

Гримаса сошла с лица Финли так же быстро, как и улыбка с лица Росса. Девушку кольнула совесть, но она себя быстро одернула и посмотрела в иллюминатор:

- Не буду извиняться.

- Никто и не просит, - сказал Росс. – Будь собой.

Дарина посмотрела на мужчину:

- Я вряд ли тебе понравлюсь, если буду собой.

- Ты уже мне нравишься.

- Здесь все свои, к чему эти слова, - сказала девушка. – Тебе нравлюсь не я, а мой запах. Меня ты совсем не знаешь.

- Так позволь узнать.

Дарина снова отвернулась к иллюминатору:

- Слова как из романа. Но мы не в романе, и я не тяну на главную героиню. В жизни все сложнее.

- Да, - согласился Росс, - в жизни все сложнее.

И опять установилась тишина, которою вскоре нарушил голос пилота из громкоговорителя:

 «Пожалуйста, пристегните ремни, идем на посадку».

В аэропорту их ждала машина, и Дарина немного удивилась, не обнаружив в ней личного водителя. Еще больше она удивилась, когда Росс сам сел за руль, значит, он не совсем уж белоручка. Финли устроился на пассажирском сиденьи рядом, её право одной занять заднее сиденье, никто не оспаривал.

За окном замелькали совсем другие пейзажи, местность была южнее территории её стаи, и поэтому растительность здесь была другой, более яркой и разнообразной. Через двадцать минут машина въехала в кованые ворота и покатила по узкой дороге. Вскоре Дарина увидела дом или, как она шутила, место её заключения. Он был большим и старым и скорее напоминал средневековый замок, чем дом. Если бы фасад здания не утопал в пестрой зелени и цветах, то строение производило бы совсем мрачное впечатление. Дарина подумала, что не удивится, если здесь водятся привидения, и она ненароком встретит парочку.

- А темницы тут тоже есть? – спросила девушка, когда машина подъезжала к широкой лестнице, ведущей к входу в дом. – Хотелось бы знать об этом заранее.

Финли улыбнулся:

- А как же! Там и сейчас томятся особо болтливые девицы, что доставали Альфу.

- Ясно, - протянула Дарина. – Спасибо, что предупредил. Буду знать.

Они вышли из машины и начали подниматься по широкой лестнице. На крыльце дома их встречали три женщины. Одна среднего возраста, и по морщинкам около глаз и грусти в этих глазах Дарина поняла, что это мать Росса. Вторая молодая и беременная, и третья – совсем подросток, они очень походили на Росса, его сестры.

- Здравствуй, сын, - сказала Гленна и обняла Росса, а потом перевела взгляд на Дарину. – Здравствуй, Дарина, мы рады приветствовать тебя в твоем доме.

Девушка заготовила колкий ответ, но, почувствовав искренность слов, потупила взгляд:

- Спасибо. Здравствуйте.

- Я Гленна, мать твоей пары, а это мои дочери, - указала она на девушек возле себя. – Старшая Иннис и младшая Мэрид.

- Здравствуйте, - поздоровалась Дарина.

Иннис улыбнулась ей и сказала:

- Рада знакомству. Ну, что же мы стоим на улице, вы, наверное, устали с дороги, - она подхватила Дарину под руку и повела в дом. – Проходи. Можно ведь на «ты»?

- Конечно, - ответила девушка, немного смущаясь такой напористости  старшей сестры Росса. – Но я не устала, наоборот отдохнула. В таком удобном самолете я бы с удовольствием даже жила.

- Надеюсь, дом тебе понравится больше, - усмехнулась Иннис и обернулась к Россу. – Ты покажешь ей её комнату или это могу сделать я?

- Конечно, если хочешь.

Сестра Альфы кивнула и повела девушка наверх по широкой лестнице.

Оставшиеся наблюдали за их подъемом, а когда девушки скрылись в коридоре второго этажа, Гленна сказала сыну:

- Она мне понравилась. Милая девочка.

Финли рассмеялся, чем заслужил от женщины удивленный взгляд. Росс устало вздохнул:

- Просто ты её пока плохо знаешь.

- Ничего, это нервное, она не ждала, не гадала, что ты заявишь на неё права.

- Наверное, прыгала до потолка, - скептически протянула Мэрид.

- Все сложно, - сказал Росс и тоже пошел к лестнице, поднимаясь в свою комнату.