Тони и Сьюзен

Писатель:
Серия:

Corpus

Страниц: 68
Символов: 442456
В избранное добавлена 5 раз
Прочитали: 2
Хотят прочитать: 4
Читает сейчас: 1
Не дочитали : 3
ID: 282618
Язык книги: Русский
Оригинальный язык книги: Английский
Книга закончена
Переводчик: Харитонов Дмитрий
Год печати: 2012
Издательство: Corpus
Город печати: Москва
Создана 29 октября 2016 22:20
Опубликована 30 октября 2016 03:25
Нет доступа к чтению
Нет доступа к скачиванию

Оценка

6.00 / 10

2 2 0
Ваша оценка книги:
Ваш статус прочтения

Через четверть века после развода первый муж Сьюзен присылает ей по почте рукопись своего первого романа. Сьюзен никогда не верила в талант Эдварда, который в юности мечтал посвятить себя писательству, но стал в итоге страховым агентом. Однако она принимается читать, и роман неожиданно ее захватывает. Он полон намеков и загадок, адресованных непосредственно ей. Читая, она заново осмысляет отношения с Эдвардом, свой новый брак и, по сути, всю свою жизнь.

Эта четвертая по счету книга американца Остина Райта, автора семи романов и нескольких эссе, вышла двадцать лет назад. Но настоящую славу она принесла Райту уже посмертно, в 2010 году, когда ее переиздали в Англии. Восторженные отклики прессы и читательский успех заново открыли миру великолепного писателя, мастера стиля и захватывающей сюжетной интриги.

Swetulik
8 сентября 2019 00:49
Оценка: 5
Книга мне абсолютно не понравилась. По сюжету Гг Сьюзен читает книгу написанную бывшим мужем, такая себе книга в книге. Я спотыкалась об язык книги, мне не понравились герои. Тони, главный герой книги которую читает Сьюзен, бесхребетный неуверенный в себе мямля, Сьюзен такая же неуверенная в себе дама, ну не люблю я таких героев. Мне было скучно читать сплошные размышления и самокопания.
Ардарель
25 апреля 2022 09:28
Оценка: 7
Странный роман.
Фильм - экранизация дизайнера Тома Форда - тоже. Но если в фильме можно найти какие-то другие смыслы лично для себя (например, мне так упорно мистика виделась, и что кто-то один из героев мертв - или Сьюзен или ее бывший муж. Или оба. Эдакий последний привет из чистилища), то в книге... хм, мне встречались версии, что роман Эдварда - это месть Сьюзен. Не уверена.
И, тогда как в фильме идет сопоставление Эдварда с его героем Тони, то здесь явно пара Тони - Сьюзен, что даже отражено в названии. Что автор хотел этим сказать? Честно, хз. Больше его читать не буду, не зашла манера копания в героях.
З.Ы. А фильм все-таки очень красивый. Сцены из романа Эдварда вообще шикарны. Такое противопоставление холодного, стерильного мира настоящей Сьюзен и теплого, горячего как кровь мира выдуманного.