— У нас всегда немного шумно, не так ли? Я рада вас видеть, Ярда. Прекрасно! — понюхала она остатки букета. — Должна вам признаться, что мне еще никто не дарил букеты столь энергично.
Собака, к удивлению, быстро успокоилась. Она улеглась напротив Ярды и, высунув язык, уставилась на него. Атмосфера в кухне, словно по мановению волшебной палочки, изменилась. Пани Урбанкова достала с полочки стеклянную банку, налила воды и поставила в нее оставшиеся целыми розы.
— Я приходил, пани Урбанкова, чтобы еще раз извиниться за вчерашнее, — с трудом выдавил Ярда. — Мне пора идти.
— Ни в коем случае, — возразила пани. — Сначала отведаете наших пирогов.
— Я уже попробовал. Ваша дочь была очень любезна. Это было вкусно, — расхваливал Ярда.
— А вы, Ярда, садитесь, я ведь могу вас так называть? И отведайте еще, вы только один кусочен взяли. Вас, наверное, Карел заставил прийти, да? Знаете что, я приглашаю вас на обед в воскресенье. Обязательно приходите. Власта!
— Да, — кротким голоском протянула дочь.
— Принеси-ка мне коробку. А вы не заставляйте себя уговаривать, или вам не нравятся пироги?
Ярда заверил, что как раз наоборот, ему нравятся пироги, и в доказательство съел еще один кусок. Пани Квета взяла корзинку с грибами, большой поднос, ножик и уселась их чистить.
— Встретила секретаря Патлока. Он говорит, что вы были здесь в прошлом году.
— Да, был. Даже намеревался посетить ваш дом, но мне сказали, что никого тут нет.
— Люди говорили правду, в прошлом году нас действительно не было. Муж два раза лежал в больнице, я без конца мучилась радикулитом, а Павел сломал ногу. Так что здесь мы появились только в сентябре. А почему вас заинтересовал наш дом?
— Меня интересовали сведения о судьбе крестьянина Крауса, который жил здесь в годы войны. В деревне никто не мог сказать, когда он умер, остался ли вообще кто-нибудь в живых из его семьи.
— Если я не ошибаюсь, его единственный сын погиб где-то в Галиции, дочери вышли замуж и уехали — одна в Баварию, а другая в Каринтию[2]. Старая Краусова уехала к сестре, тоже куда-то в Баварию. Это было месяц спустя после смерти Крауса, в 1946 году, еще до выселения немцев. Дом потом получил какой-то Сыровы, В пятидесятых годах тот был замешан в антигосударственных делах, оказался с женой в тюрьме. Вернулись они сюда лишь в шестьдесят седьмом и вскоре убежали за границу. Тогда мы и купили этот дом через местный национальный комитет.
— Так что здесь я тоже ничего бы не нашел, — со вздохом произнес Ярда. — Родственники за рубежом, свидетели бог знает где. Вот и получается, что работу я сдал, защитился, но остался неудовлетворен ею.
— А почему вас, собственно говоря, так заинтересовал старый Краус?
— Это был единственный чех, который остался в деревне Седловице после оккупации пограничных областей гитлеровцами. Его удерживали тут не усадьба, не любовь к немцам. Скорее, наоборот. Краус был подпольщиком и не уехал только потому, что их организация должна была иметь тут своего человека.
— Скажите, пожалуйста, подпольщик! Как вы это узнали? — внимательно взглянув на Ярду, спросила пани Квета.
— Это длинная история, — попытался отделаться Ярда. Но хозяйка проявила настойчивость.
— Вы разжигаете мой интерес, — погрозила опа пальцем. — Разве не заинтересует любого человека история подпольщика?
— Смотрите, пани Урбанкова, я вас предупредил. К тому же я плохой рассказчик. Итак, Краус составлял одно из звеньев цепи, тянувшейся из Вены в Брно. Точнее говоря, эта цепь связывала организацию „Эрроу“, созданную английской разведкой в 1938 году в Вене, с организацией „Кладиво“, возникшей через год в среде рабочих военного завода в городе Брно. Обе группы работали совершенно самостоятельно прежде всего потому, что „Кладиво“ принадлежала к левому крылу движения Сопротивления. Их связала, собственно говоря, нужда: „Эрроу“ в результате налета гестаповцев лишилась своей раций. Ее руководитель обратился через венского чеха Плахету к брненской группе с просьбой помочь в передаче информации по своей рации. Руководитель „Кладиво“ дал согласие. Одним из передаточных пунктов на пути из Вены в Брно была как раз изба Крауса. В живых остался лишь один свидетель, подтверждающий факт передачи информации через это звено.
— Хорошо у вас получается, — вставила хозяйка, не отрываясь от грибов. — Только одна вещь мне непонятна. Во время войны граница тут проходила намного севернее. Как могли попасть сюда связные из Брно?
— Насколько мне известно, один из них был железнодорожником. Именно его мне хотелось бы разыскать. Никто больше не сможет разгадать загадку, которая мучает меня до сих пор. Со временем контакты с Веной стали свертываться. Возможно, в Вене нашли другой способ передачи информации в Лондон. Путь через Брно был, очевидно, довольно рискованным и долгим. Несмотря на это, его использовали вплоть до середины 1944 года. До этой поры обе группы действовали успешно, пока в результате чьей-то ошибки или недосмотра два человека из „Кладиво“ оказались под угрозой ареста. Им необходимо было уйти в подполье. Тогда связной из Вены, а им был упомянутый железнодорожник, согласился провести их через границу. Это была разумная идея, поскольку гестапо вряд ли стало бы заниматься розыском в Австрии беглецов из Чехии. Железнодорожник довел их до Крауса. Здесь он должен был передать их другому человеку, который будет сопровождать их в группу „Эрроу“ в Вене. До Седловице они добрались нормально, о чем сообщили в открытках с условленным текстом. Однако потом следы их пропали. Никто из членов группы „Кладиво“ о них больше не слышал.
— А железнодорожник жил в Брно или в Вене?
— Не знаю. Его никто не знал по имени. Известно, что он говорил по-чешски, но это не имеет значения, ведь в Вене по-чешски говорят многие. Мне удалось лишь с Достоверностью установить, что он принадлежал к группе капитана Бартака.
— О Бартаке я слышала. О нем рассказывают целые истории. Будто он не менее двадцати раз убегал из гестаповских ловушек, сам уничтожил немало немецких бандитов, просто легендарная личность.
— Обычно в легендах преувеличивают. Он родился в здешних местах, знал тут каждый пригорок. Это правда, что гестаповцам капитан задавал жару. Но потом, когда историки стали разбираться в его делах, выявилось немало значительных противоречий.
— После войны он был депутатом парламента от национально-социалистической партии.
— Да, да. И до февраля 1948 года пользовался депутатской неприкосновенностью. После февраля предпочел скрыться за границу.
— А вы говорили с кем-нибудь из жителей деревни Ланжовице? Там его до сих пор помнят.
— Еще бы, он им немало помог, когда был депутатом. Он ведь родом оттуда. Но мне хочется сказать о другом. Бартак прибыл из Англии во время войны, имея задачу объединить разрозненные группы Сопротивления под своим командованием. Вначале ему удалось это осуществить. Однако затем возникло странное обстоятельство: стоило ему где-нибудь появиться, как тут же вслед за ним увязывалось гестапо и устраивало погром партизанам. Действительно, он принял участие почти в тридцати стычках, и во всех случаях ему, словно призраку, удавалось скрыться. Однажды он один спасся из окруженной гестаповцами деревни…
— Вскоре после войны Бартак написал книгу, я читала ее. В ней он рассказывает, как убегал от гестапо вместе со своим радистом. Почему вы ополчились так на него?
— Меня интересовал не только Бартак. Я хотел прежде всего выявить различие между восточным и западным движением Сопротивления. Кажется, мне это удалось сделать.
— Тогда почему вас огорчает, что вы не узнали про этого железнодорожника?
— Все дело в капитане Бартаке. Я уже сказал, что его деятельность носила противоречивый характер. Например, известно, что после 1948 года он действовал против нас из-за рубежа. В музее Комитета национальной безопасности имеются документы о некоторых событиях, в которых он был замешан. Мне удалось их детально изучить. Помимо этого товарищи достали мне выдержки из судебных дел. Бартак оказался изменником. А тот железнодорожник был в 1944 году его человеком. Он сопровождал двух подпольщиков, после чего их след пропал. Вы понимаете? Таким образом, получается, что Бартак действовал по указаниям нацистов…
2
Название земли в Австрии. — Прим. ред.