— Но не позволяй этому вскружить тебе голову, понял?
— Конечно, сэр.
— И так как у тебя появилось свободное время, почему бы тебе не перекусить? Я слышал, Люк вернулся в ресторан.
— Сомневаюсь, что это хорошая идея.
Дэнверс хмурится:
— Знаешь, что он мне сказал, когда я спросил, почему он был готов стукачить на свою семью сейчас, когда не делал подобного раньше?
Хочу ли я знать?
— Что?
— Он сказал, что они собирались прийти за тобой, потому что ты дорог ему. Он не мог позволить, чтобы с тобой что-то случилось.
— Он действительно так сказал?
— Ты думаешь, я мог бы придумать нечто столь слащавое?
— Нет, я… Возможно, мне стоит перекусить.
— Да, стоит.
***
Когда я приезжаю в «У Фокси», Бет, главный менеджер, стоит за прилавком.
— Его пока нет, — говорит она раньше, чем я задаю вопрос.
— О, ладно, — мне бы хотелось скрыть свое разочарование, но я не могу.
— Что тебе принести? — спрашивает она. Я подумываю об уходе. Все равно ничего не смогу съесть, — Он скоро вернется. Останься, и, скорее всего, ты с ним встретишься.
Хочет ли он видеть меня? Я узнаю, только если останусь.
— Хорошо, я буду сэндвич от Фокси с соусом пчел-убийц, картофель фри и сладкий чай.
— Отлично.
Я достаю бумажник, но Бет качает головой:
— За счет заведения.
— Нет, я могу…
— Люк сказал, что ты больше не платишь за еду, когда приходишь.
— Он действительно так сказал?
— Да, разбирайся с ним сам.
Я забираю свой заказ, хватаю чашку и иду к машине с напитками. Касательно напитков здесь самообслуживание. Я автоматически наполняю чашку чаем, а мои мысли уносятся далеко отсюда. Голова идет кругом. Если бы Люк не хотел меня видеть, то не сказал бы Бет бесплатно меня обслуживать. Тогда почему он не звонил мне?
Я откусываю от сэндвича кусочек и наслаждаюсь жжение соуса. Блин, Люк знает толк в остроте.
«Он много в чем знает толк. В сексе, например…».
О, черт. Это он. Он направляется к двери в ресторан. Мой пульс подскакивает. Я едва могу проглотить откушенный кусок сэндвича.
Он тянется к дверной ручке. Поворачивает голову и замечает меня. Я улыбаюсь. Его глаза расширяются. Он отпускает дверную ручку. Разворачивается. И убегает.
Я рад, что только начал есть, потому что не уверен, что смогу проглотить еще хоть кусочек. Я опираюсь на стол, пытаясь встать. Мой стул падает на пол, и ко мне бросается Бет. Я просто в шоке.
— Он написал мне, — говорит Бет, — Он скоро вернется. Он просит тебя дождаться его и дать ему шанс.
— Что? — переспрашиваю я, не уверенный, что правильно ее расслышал.
— Он вернется. Он попросил тебя подождать.
— Зачем?
Она смотрит мне за плечо, и я замечаю, что все пялятся на нас.
— Пойдем, — она забирает корзинку с моим заказом.
Я просто следую за ней, ставя одну ногу перед другой. Она толкает дверь в кабинет и ставит мою еду на рабочий стол.
— Я должна вернуться за прилавок. Я пошлю его к тебе, когда он вернется.
— Но я…
— Пожалуйста, побудь здесь. Он ведет себя, как задница, с тех пор как вернулся на работу. И у меня такое чувство, что только ты можешь осчастливить его.
— Он не нуждается во мне, — качаю я головой.
— Он упрямый, как черт, и он провел кучу времени, разглагольствую о том, что лисы ни в ком не нуждаются. Но у оборотней есть и человеческая сторона. И его человек слишком долго был одинок.
— Я не думаю, что…
— Просто выслушай его, — просит Бет.
Она уходит. Я снова смотрю на еду, мой живот немного крутит от волнения. Я даю Люку пять минут, и ни секундой больше.
Глава 12. Люк
Я не ожидал, что выживу после этого задания. И уж точно не ожидал, что Сайлас примчится меня спасать. Он спас меня, но, скорее всего, лишь потому, что считал себя моим должником, после истории с дядей и рестораном. Я не звоню парням и не назначаю второго свидания — черт, да я вообще не назначаю свиданий, я просто сплю с ними, а потом ухожу. Но с Сайласом… я хотел большего, но понятия не имел, как попросить его о встрече, поэтому и не стал ничего делать.
Я было кое-что для него — книга — которую я нашел после того, как перебрал все вещи отца, оставшиеся у меня, и к которым не прикасался десять лет. Когда я увидел Сайласа, сидящего за столиком в «У Фокси», то запаниковал и, как идиот, убежал к задней лестнице, чтобы принести ему книгу. Подумал, что если не отдам ее сегодня, то больше шанса мне не представится, потому что я потеряю его.
Мое сердце колотится, когда я вхожу в ресторан. Я не надеялся встретить Сайласа, поэтому даже не знаю, что ему сказать. Пока я лежал в больнице, то думал, что он навестит меня. Я каждый раз чуть ли не вскакивал с кровати, когда кто-нибудь стучал в дверь моей палаты, в надежде увидеть его, но он так и не пришел. Он не звонил мне и был не обязан делать этого. И вот он появляется в ресторане, а я убегаю.
За столом его уже нет. Я упустил свой шанс. Я смотрю на Бет, и она указывает себе за спину и одними губами произносит: «Офис».
Я крепче прижимаю книгу к груди. Детективный роман 1940-ых годов, который мой отец зачитывал чуть ли не до дыр. Вдруг она кажется мне нелепым подарком, но я уже не смогу вернуться домой, чтобы оставить ее. Я открываю дверь. Сайлас поднимает на меня глаза.
Он еще более красивый, чем я помню, но его взгляд полон беспокойства и уязвимости.
— Прости, что сбежал. Это тебе, — я протягиваю ему книгу. Еще никогда в жизни, я не чувствовал себя таким смущенным. «Черт, да я вообще никогда не чувствовал смущения». — Я уходил, чтобы принести ее.
Он берет ее, очевидно, не зная, что сказать.
— Это принадлежало моему отцу. Я был так зол на него, что никогда даже не прикасался к его вещам после его смерти. Он терпеть не мог моего дядю и пытался уйти из семейного бизнеса, когда понял, что моя мать ушла от него именно из-за рода его деятельности. После всего, что произошло за последнее время, я решил, что пора. Еще я перестал упрямиться и начал пользоваться деньгами, оставленными мне в наследство. Я выкупил соседнее здание, чтобы расширить «У Фокси».
Сайлас продолжает растерянно и молча смотреть на меня.
— Эта книга была его любимой, — я никак не могу остановить рвущийся из меня поток слов, — Он любил детективные романы. И я подумал, что если уж влюбился в парня, который хочет стать детективом, то этот подарок будет весьма кстати, — «Господи, заткните мне рот».
Сайлас резко втягивает в себя воздух:
— Влюбился?
Мои ладони потеют, и я боюсь, что могу отключиться. Я никогда не говорил чего-то подобного, даже не думал о чем-то подобном:
— Да.
— Но я думал…
— Ты не звонил, — «отлично. Теперь я похож на ноющего придурка».
— И ты тоже.
— Я знаю. Звонить первым это… черт, я не знаю… как-то странно, что ли. А вдруг бы ты подумал, что я звоню, чтобы снова соблазнить тебя? Или еще что? Я думал, что ты не захочешь говорить со мной после того, как узнал, что я соврал тебе. И к тому же, я немного трусил.
Сайлас качает головой:
— Я тоже трусил, а когда ты вышел из больницы и не позвонил, я предположил, что ты… ну… ты…
— Не заинтересован продолжать общение с тобой? — он кивнул. С чего он это взял? — Ты спас мне жизнь.
— Это не означает, что ты захочешь встречаться со мной. Ты сам говорил, что не заводишь долгих связей.
«Вау, да я молодец. Чуть все не испоганил».
— Я был дураком. Я хочу сказать, что так было раньше, но с тобой… все… как-то по-другому.
— С тобой у меня была моя первая, как я тогда думал, связь на одну ночь.
— Ну и как прошло?
Сайлас вздыхает:
— Я не мог перестать хотеть тебя, даже когда думал, что ты работал со своими кузенами и просто лгал мне.
— И ты все эти три дня ждал, что я позвоню тебе, чтобы увидеться с тобой?