Первый инженер. …чем та, которую мы вынуждены будем начать.

Второй инженер. Ммы готовы!

Первый инженер. Нужен только повод

Слепец. Раз два три четыре…

Гонг.

Первый инженер. В чем дело?

Голоса. Гонец, гонец!

Гонец вбегает.

Гонец. Разрешите доложить. Дозорный Южной армии.

Первый инженер. Докладывайте.

Гонец. Согласно приказу мы перешли границу Желтых.

Первый инженер. Дальше!

Гонец. Желтые захватили меня в плен и привели к своему командующему.

Первый инженер. Дальше.

Гонец. Вот письмо от него.

Первый инженер. Подай сюда. (Берет письмо, читает.) «Правительство Желтых муравьев предлагает Муравении в трехминутный срок вывести свои войска с территории между сосной и березой на дороге между двух стеблей травы…»

Второй инженер. Сслушайте, сслушайте!

Первый инженер. «Наши священные права на эту территорию исторически неоспоримы. Она нам жизненно необходима для обеспечения наших экономических и стратегических интересов…»

Второй инженер. Оскорбление Муравении. Мы не ппотерпим!

Первый инженер. «Одновременно мы отдаем нашим войскам приказ о наступлении». (Отбрасывает бумагу.) Война, наконецто война!

Второй инженер. Наконецто война… навязанная нам!

Первый инженер. К оружию!

Новый гонец (вбегает). Желтые перешли нашу границу!

Первый инженер (бежит в муравейник). К оружию, к оружию!

Второй инженер (бежит в другой коридор ). Мобилизация! К оружию!

Оба гонца (в других коридорах). К оружию! К оружию!

Вой сирен. Со всех сторон сбегаются муравьи.

Слепец. Раз два три четыре! Раз два три четыре!

Шум в муравейнике усиливается.

Бродяга

К оружию! К оружию!.. Дорога в траве под угрозой!

Нависла опасность над щелкой между двумя стеблями,

над пядью земли меж былинками! На карту поставлено ваше

священное право и высшие – о да! – интересы отчизны!

Конфликт в мировом масштабе! К оружию, муравьи!

Ведь жизнь невозможна, если мир меж двумя сорняками

станет добычей пришельцев, если в чужой муравейник

будут таскать супостаты наши травинки, песчинки!..

Тысячи тысяч жизней – мало за две былинки!

Я воевал и знаю: война – ремесло для букашек.

Ройте ж окопы, траншеи! В землю вонзайтесь, вгрызайтесь!

Пусть атакует швармлиния ([8]) (8)! Лауфшрит ([9]) (9) через груды трупов!

Тыщи на поле брани пали за то, чтобы штурмом

минное поле сортира преодолеть и отбить…

Смело вперед! К оружию!

Дело идет о нации, и еще о заветах предков,

И еще о свободе отчизны, о мировом господстве,

о травинках! О целых двух!..

Крови и жертв достойно это великое дело!

Ну же! К оружию! Ура!

Куколка

Шар земной содрогается!

Нечто великое совершается –

я рождаюсь на свет!

Под грохот барабанов проходят шеренги муравьев в стальных касках, с винтовками и пулеметами и становятся в строй. Появляется Первый инженер в регалиях главнокомандующего, его штаб, Второй инженер в роли начальника генштаба, офицеры свиты.

Бродяга (проходя вдоль строя).

Ай да выучка! Смирно! Vergatterung ([10]) (10)!

Воины, родина шлет вас на битву,

дабы вы пали… И две травинки

смотрят с надеждой на вас!

Первый инженер (с возвышения). Солдаты! Мы вынуждены призвать вас под знамена нации. Коварный враг предательски напал на нас, чтобы сорвать наши мирные приготовления. В этот грозный час я объявляю себя диктатором.

Второй инженер. Сслава диктатору! Ребята, кричите славу, не то…

Солдаты. Слава диктатору!

Первый инженердиктатор (берет под козырек). Благодарю. Вы поняли требование времени. Солдаты, мы с оружием в руках отстаиваем свободу и право…

Второй инженер – начальник генштаба. И ввеличие нашей ддержавы…

Диктатор. И величие державы. Будем же биться за цивилизацию и воинскую честь. Я с вами, солдаты, до последней капли крови!

Из жизни насекомых doc2fb_image_02000009.jpg

Начальник генштаба. Да здравствует наш обожаемый полководец!

Солдаты. Слава!

Диктатор (берет под козырек). Я знаю моих солдат. Мы будем сражаться до окончательной победы. Да здравствует наш бравый воинский материал. Ура!

Солдаты. Ураа! Ураа!

Диктатор (начальнику генштаба). Первая и вторая дивизии атакуют позиции неприятеля. Четвертая дивизия обходным маневром, мимо сосны, вторгается в муравейник Желтых. Истребить самок и личинки. Никого не щадить!.. Третья дивизия в резерве.

Начальник генштаба (берет под козырек). Есть!

Диктатор. Помоги нам, боже. Солдаты, направо, марш!

Грохот барабанов.

Начальник генштаба. Направо кругом, марш! Раз два, рраз два, ррраз два! (Во главе муравьев уходит направо.)

Диктатор. Рраз два, нам навязали войну! Раз два, раз два, за правое дело! Не щадить никого! За родные очаги! Раз два! Раз два! Мы только защищаемся! Война за мировое господство! За расширение наших пределов. Раз два! Исконние враги! Воля нации! В бой, руби, коли! Наши требования освящены историей! Мои солдаты рвутся в бой! Раз два! Раз два!

Все новые шеренги проходят под грохот барабанов.

Здорово, ребята! Позже я присоединюсь к вам. Слава пятому полку, победителю под шишкой! Великая эпоха! Вперед, к победе! Завоюем мир! Небывалый подъем духа! Раз два! Раз два! Седьмой полк, ура! Сражайтесь доблестно, мои солдаты. Желтые – трусы! Рубите их и колите, герои!

Гонец (вбегает). Желтые ворвались в лощину между валуном и корнем сосны.

Диктатор. Все идет по плану. Быстрей быстрей солдаты! Раз два! Войну нам навязали за честь и славу отечество зовет никого не щадить идеалы справедливости будьте стойки солдаты победа за нами исторический момент марш марш марш!

Вдалеке канонада.

Битва началась. Призвать еще один возраст. (Смотрит в полевой бинокль.)

Слепец. Раз два три четыре. Раз два…

Канонада усиливается.

Куколка (кричит)

Лопаясь, шар земной

мой приходвозвещает…

Слышите? Чрево земли в муках меня рождает!

Диктатор. Призвать второй возраст! Третий возраст! К оружию, к оружию! (Генералквартирмейстеру.) Опубликуйте коммюнике.

Квартирмейстер (выкрикивает). «При благоприятной погоде началось долгожданное генеральное сражение. Наш героический материал сражается с исключительным подъемом».

вернуться

8

Цепь солдат (от нем. Schwarmlinie)

вернуться

9

Бегом! (от нем. Laufschritt)

вернуться

10

Здесь: слушай приказ! (от нем. Vergatterung)