«Хоук и Андерс»

Внимательный целитель или Мнимый больной

Часть первая

Внимательный целитель

– А-а-а-пчхи! – громогласно донеслось из поместья Хоуков. Андерс, как раз собиравшийся постучать в дверь, даже вздрогнул. Потом решительно протянул руку к дверному молотку. Бодан открыл дверь так быстро, как будто стоял за ней в ожидании. Хотя почему «как будто»?

– Мессир Андерс, хорошо, что Вы пришли. Я уже собирался пойти за вами. Мессир Хоук простудился.

– Когда успел? – удивился Андерс, поспешно проходя в дом, – вчера же все в порядке было.

– Так после того, как Вы вчера ушли к себе в клинику, пришла монна Изабелла. Ей была нужна помощь. Мессир Хоук ушёл с ней, а утром вернулся уже простуженный.

– Ясно, – скептически протянул Андерс, – только не называй Изабеллу «монной» при ней, а то и Гаррет не спасёт. Лучше уж «капитан Изабелла».

Андерс нашёл Гаррета в библиотеке. Тот как раз закончил сморкаться и с крайне независимым видом сунул мокрый платок в карман.

– Гаррет? – строго спросил маг-целитель.

– Андерс? – невинно посмотрев на мага, отозвался Гаррет. Воин уже был в курсе, что простудился, но не собирался отвлекать Андерса от его клиники. Подумаешь, простуда. Впервой, что ли, на ногах переносить?

– И где ты умудрился простыть меньше чем за сутки?

– Переспал с Изабеллой, – попытался уклониться от ответа Гаррет.

– Ага, я поверил! – съехидничал маг, – от нашей Изы ты мог получить только сифилис или что-то вроде. Но никак не простуду…

В конце концов, Гаррет признался в том, что секс с Изабеллой происходил в полосе прибоя. Лёжа.

– Гаррет, ты помнишь, что сейчас вообще-то зима? – сухо поинтересовался Андерс.

– И что? Я закалённый.

– Я вижу. Быстро в кровать!

– Андерс! Я не могу, у меня полно дел. У меня заказ от Миирана на «левую» банду контрабандистов и ещё Варрик попросил с кое-чем разобраться.

О «просьбе» рыцаря-командора – поймать сбежавшего малефикара, Гаррет благоразумно умолчал, хотя по сведениям Варрика – магия крови действительно имела место.

– Руна Паралича или Аура Слабости? – Андерс перешёл к угрозам, – не пойдёшь сам, мы с Боданом отнесём.

Скорбно-обиженно посмотрев на друга, Гаррет Хоук отправился в спальню.

– Прекрасно, – посмотрел ему вслед целитель, – а я пока распоряжусь насчёт лечения.

– Как? – обернулся на него Гаррет, – а твоя магия?

– Гаррет, простуда магией не лечится! – погрозил ему пальцем Андерс, – в кровать!

Попросив монну Леандру распорядиться насчёт варёной картошки (дышать над паром), ядрёного лука (жевать) и чая с малиной, Андерс все же решил пройтись до клиники за некоторыми травами. Желавшая сыну скорейшего выздоровления Леандра, велела Бодану проводить Андерса через подвал и подождать его около двери.

Вернувшись, Андерс сразу отправился на кухню. Выпросив у Ораны уксус и мёд, он принялся готовить простейшее средство от простуды.

– Так, измельчить лук, залить уксусом, настоять… – бормотал он себе под нос, – через полчаса настоится, и нужно будет процедить и смешать с мёдом…

Отдав Оране распоряжения насчёт «смешать с мёдом» или хотя бы позвать его через полчаса, Андерс отправился в спальню Гаррета. Гаррет под присмотром Леандры старательно дышал над паром. Целителя он встретил крайне недовольным взглядом.

– Картошка ещё нужна? – отодвигая кастрюльку, спросила Леандра.

– Эту уже можно съесть, – кивнул Андерс, – следующая порция понадобится только через пять-шесть часов.

– Орана приготовит пюре, – Леандра с достоинством покинула спальню сына, унося кастрюльку.

***

Через полчаса, смешав луково-уксусную смесь с мёдом, Андерс возобновил процесс лечения.

– Ну, Гаррет, давай, открой рот. Ложечку за папу… – уговаривал Андерс, держа ложку у рта Хоука.

– Я должен все это съесть? – Хоук был в панике.

– Следующая ложка – «за маму» – будет только через полчаса, – «успокоил» его целитель.

Как Гаррет не сопротивлялся – в течение дня ему не только скормили весь «лук в меду и уксусе», но и заставили сжевать целую луковицу. «Для профилактики» – сказал Андерс.

Андерс даже согласился составить Гаррету компанию в поедании лука – чтобы не заразиться, как сказал маг-целитель. А Бодан старательно отвечал всем просителям, что «мессир Хоук никого не принимает».

Часть вторая.

Мнимый больной

– А-а-а-а-пчхи! – оглушительно донеслось из клиники. Гаррет, неторопливо фланировавший неподалёку, ожидая, пока Андерс освободится, сначала не насторожился. Из клиники Андерса ещё и не такое доносилось. И только после того, как из этой самой клиники в разные стороны, как крысы, порскнули пациенты, Гаррет сообразил, что голос был андерсов.

– А-а-а-апчхи! – снова послышалось из клиники. Вышедший, наконец, из ступора Гаррет в два прыжка достиг незакрытой разбегавшимися ферелденскими беженцами двери и стремительно ворвался внутрь. Его солнышко сидело на покосившейся койке, упираясь руками в колени, и оглушительно чихало. Лицо Андерса было красным, глаза слезились, нос начал распухать.

– Что с тобой? Ты заболел? – встревожено спросил Гаррет. Похоже, план вечерней прогулки в компании Андерса накрывался медным тазиком – солнышку явно не до этого.

– Ерунда, – героически махнул рукой маг, пытаясь встать с койки, – сейчас приму настойку и буду в полном порядке.

– Неуже-ели? – ехидненько протянул Гаррет, – а кто в своё время мне заливал, что простуда так не лечится? Это какой маг-целитель месяц назад заставил меня пролежать неделю в постели и поил мерзкими снадобьями? Его не Андерсом звали, случайно?

– И теперь ты намерен мне отомстить? – жалобно простонал перекинутый через хоуково плечо упомянутый Андерс.

– Я мстю, и мстя моя страшна, – усмехаясь, подтвердил Гаррет, пытаясь одной рукой запереть клинику, – теперь ты будешь лежать в постели, дышать над горячей картошкой, жевать лук и прочее, прочее, прочее…

Андерс душераздирающе вздохнул и чихнул снова.

– Не беспокойся, – смилостивился над ним Гаррет, отпирая подвальную дверь и занося своё солнышко в поместье, – малиновое варенье у меня тоже есть.

***

Через несколько минут Андерс был уже в постели. Хоук в очередной раз поправил ему подушку, старательно не замечая лукового «амбре», волнами исходящего от Андерса. На кухне Орана спешно варила картошку, а заботливая Леандра отправилась выбирать банку варенья для лучшего друга её сына.

– Гаррет, а может не надо? – сделал попытку отбиться от «семейного» лечения маг.

– Надо, Андерс, надо, – наставительно сказал Хоук, закрывая окно, чтобы Андерса не продуло.

– Но мне надо вернуться в клинику, у меня там больные.

– Твои больные разбежались, как тараканы из «Висельника» после того, как Варрик купил эту таверну. Или как сказала бы Изабелла – как крысы с тонущего корабля. Не хотят от тебя заразиться… О, хорошая идея! Будешь пытаться убежать – позову Изабеллу и позволю ей лечить тебя своими методами.

– Все, молчу, молчу, – Андерс притих, как мышь под веником, только его глаза хитро посверкивали из-за края одеяла, – но мне будет скучно одному.

– Уговорил, посижу рядом, – подтверждая свои слова, Хоук уселся на край кровати, взяв Андерса за руку, – не пойду же я гулять один.

Андерс еле сдержал довольную ухмылку – «Великий Ферелденский Заговор» по устройству единственному целителю Клоаки нормального свидания с любимым человеком увенчался успехом. Андерсу казалось, что в понимании Гаррета нормальное свидание должно непременно включать в себя потасовку с тал-Васготами, разбойниками или, в лучшем случае, спасение беглого мага из рук храмовников. А Андерс всего лишь хотел побыть наедине с Гарретом, чтобы рядом с ними не было никого, чтобы можно было просто держаться за руки и смотреть друг другу в глаза. Ради этого можно было потерпеть и запах лука (точно никакая зараза не пристанет) и картофельный пар (а картошку потом съесть на пару с Гарретом). Его постоянные пациенты оказались понимающими и понятливыми людьми (и эльфами), так что афера удалась.