Изменить стиль страницы

— Потому что это правда. Ты — хозяйка положения, и ты должна взять ситуацию в свои руки.

Ее телефон подал звук текстового сообщения, и она увидела, что это снова была Маура: «НАЧИНАЮ ВСКРЫТИЕ. ТЫ ЕДЕШЬ?»

— Давай, езжай на работу, — махнула рукой Анджела. — Тебе не нужно заморачиваться этим.

— Я хочу, чтобы ты была счастлива, мам. — Джейн повернулась к двери, а затем снова посмотрела на Анджелу. — Но ты тоже должна этого хотеть.

Для Джейн стало облегчением выйти наружу, подышать свежим холодным воздухом и очистить легкие от мрака дома. Но ей не удалось избавиться от злости на своего отца, братьев, отца Доннелли и на каждого мужчину, который посмел сказать женщине, в чем заключался ее долг.

Когда телефон снова зазвонил, она ответила с раздражением:

— Риццоли!

— Э-э-э, это я, — произнес Фрост.

— Да, я уже еду в морг. — Буду там через двадцать минут.

— А ты еще не там?

— Мне пришлось заехать к маме. А ты почему не там?

— Подумал, что лучше будет, если я… э-э-э… займусь другими вещами.

— Вместо того чтобы все утро блевать в раковину. Отличный выбор.

— Я все еще жду, пока мобильный оператор предоставит мне журнал вызовов Готта. Между тем, я накопал кое-что интересное в Гугле. В прошлом мае Готт появился в журнале «Хаб».[31] Статья называлась «Мастер трофеев: Интервью с таксидермистом-профессионалом из Бостона».

— Ага, я видела копию этого интервью в рамке, висящую в его доме. Оно о его охотничьих приключениях. О стрельбе по слонам в Африке и по лосям в Монтане.

— Тебе стоит почитать комментарии к статье. Они размещены на сайте журнала. По-видимому, на него набросились любитель салата… из тех, что Готт обозвал «сборищем антиохотников»… все очень злобные. Вот один комментарий, размещенный анонимом: «Леона Готта следовало бы подвесить и выпотрошить внутренности, как гребаному животному, которым он и является.

— Подвесить и выпотрошить? Звучит как угроза, — сказала она.

— Ага. Которую некто, возможно, привел в исполнение.

Когда Джейн увидела, что было разложено на столе морга, она почти развернулась и вышла назад. Даже резкий запах формалина не мог замаскировать вонь от внутренностей, исходящую от стального стола. Маура не надела респиратор, лишь свою обычную маску и пластиковый щиток для лица. Она была настолько сосредоточена на интеллектуальной головоломке, которую составляли собой внутренности, что, казалось, имела иммунитет к запаху. Рядом с ней стоял высокий мужчина с седыми бровями, которого Джейн не знала, и вместе с Маурой он с энтузиазмом изучал гору внутренностей.

— Давайте начнем отсюда, с толстой кишки, — произнес он, руками в перчатках скользя по кишке. — Здесь у нас слепая, восходящая кишка, поперечная, нисходящая ободочная кишка…

— Но сигмовидной кишки тут нет, — сказала Маура.

— Верно. Прямая есть, а сигмовидной нет. Это наша первая подсказка.

— И она отличается от другого образца, в котором сигмовидная кишка присутствует.

Мужчина восторженно захихикал.

— Я весьма признателен, что Вы пригласили меня посмотреть на это. Не часто я сталкиваюсь с чем-то, настолько увлекательным. Я готов несколько месяцев угощать Вас ужином ради этой истории.

— Не хотелось бы мне стать частью этой беседы за ужином, — встряла Джейн. — Полагаю, именно это гадалки и называют чтением по внутренностям.[32]

Маура обернулась.

— Джейн, мы всего лишь сравниваем два набора внутренних органов. Это профессор Гай Гиббесон. А это — детектив Джейн Риццоли из убойного отдела.

Профессор Гиббесон равнодушно кивнул Джейн и снова опустил глаза на кишечник, который он, очевидно, находил гораздо более увлекательным.

— Профессор в какой области? — спросила Джейн, все еще держась подальше от стола. От запаха.

— В сравнительной анатомии.[33] Из Гарварда, — ответил тот, не глядя на Джейн, сосредоточив все свое внимание на кишечнике. — Этот второй набор внутренностей, тот, что с сигмовидной кишкой, полагаю, принадлежит жертве? — спросил он Мауру.

— Похоже на то. Края разрезов совпадают, но нам потребуется анализ ДНК, чтобы подтвердить это.

— Теперь переключим наше внимание на легкие, поскольку я могу указать на несколько довольно убедительных подсказок.

— Подсказок на что?

— На того, кому принадлежал тот первый набор легких. — Он поднял одну пару легких и подержал их на весу. Положил назад и поднял второй набор. — Размеры похожи, поэтому я могу предположить, что масса их тел совпадает.

— Согласно водительским правам, его рост — пять футов восемь дюймов, а вес — сто сорок фунтов.[34]

— Ну, эти, вероятно, принадлежат ему, — сказал Гиббесон, глядя на легкие в своей руке. Он положил их и взял другую пару. — На самом деле меня интересуют вот эти легкие.

— А что в них такого интересного? — спросила Джейн.

— Взгляните, детектив. О, Вам придется подойти поближе, чтобы это увидеть.

Подавив рвотный позыв, Джейн приблизилась к куче выпотрошенных внутренностей, разложенных на столе. Без своих владельцев все наборы кишок выглядели одинаково для Джейн, состоя из тех же взаимозаменяемых частей, что имелись и у нее. Ей вспомнился плакат «Строение женщины», висящий в школьном кабинете биологии и изображающий анатомическое расположение органов. Уродина или красавица, каждая женщина — всего лишь комплект органов, заключенный в оболочку из плоти и костей.

— Видите разницу? — спросил Гиббесон. Он указал на первый набор легких. — У этого левого легкого есть верхняя доля и нижняя доля. Правое легкое имеет верхнюю и нижнюю доли, плюс среднюю долю. Сколько всего получается долей?

— Пять, — ответила Джейн.

— Это нормальная анатомия человека. Два легких, пять долей. А теперь взгляните на вторую пару, найденную в том же мусорном контейнере. Их вес и размер похож, но имеется существенное отличие. Вы его видите?

Джейн нахмурилась.

— Здесь больше долей.

— Две лишние доли, если быть точнее. У правого легкого их четыре, а у левого — три. Это не анатомическая аномалия. — Он сделал паузу. — Это означает, что они принадлежат не человеку.

— Вот почему я и пригласила профессора Гиббесона, — пояснила Маура. — Чтобы он помог мне определить, с какой особью мы имеем дело.

— С большой, — произнес Гиббесон. — Судя по сердцу и легким, я бы сказал, что она размером с человека. А теперь давайте посмотрим, сможем ли мы отыскать какие-нибудь ответы в печени.

Он перешел к дальнему концу стола, на котором бок о бок лежали две печени.

— Первый образец содержит левую и правую доли. Квадратную и хвостатую доли…

— Она принадлежит человеку, — заключила Маура.

— Но второй образец… — Гиббесон взял вторую печень и перевернул, чтобы рассмотреть ее другую сторону. — В нем шесть долей.

Маура посмотрела на Джейн.

— И она тоже не принадлежит человеку.

— Получается, у нас два комплекта внутренностей, — подытожила Джейн. — Один, как мы предполагаем, принадлежит жертве. Второй принадлежит… кому? Оленю? Свинье?

— Ни тому, ни другому, — ответил Гиббесон. — Основываясь на отсутствии сигмовидной кишки, семидолевых легких и шестидолевой печени, я считаю, эти внутренности принадлежат члену млекопитающих отряда хищных.

— Какому именно?

— Из семейства кошачьих.

Джейн посмотрела на печень.

— Она была чертовски большой кошечкой.

— Это обширное семейство, детектив. Оно включает в себя львов, тигров, пум, леопардов и гепардов.

— Но мы не нашли ни одного похожего тела на месте происшествия.

— А морозильную камеру вы проверили? — спросил Гиббесон. — Обнаружили какое-нибудь неизвестное мясо?

Джейн потрясенно рассмеялась.

вернуться

31

Журнал «Хаб» («Hub Magazine») — английский журнал об искусстве и культуре, дизайне и интерьере, путешествиях и отдыхе, еде и напитках, развлечениях, моде и стиле, красоте и уходе. (прим. Rovus)

вернуться

32

Чтение по внутренностям — древняя практика гадания по внутренностям животных, таким, как легкие и печень. Такие гадалки называются гаруспики. (прим. Rovus)

вернуться

33

Сравнительная анатомия (сравнительная морфология) — биологическая дисциплина, изучающая общие закономерности строения и развития органов и систем органов при помощи их сравнения у животных разных таксонов (групп классификаций) на разных этапах эмбриогенеза.(прим. Rovus)

вернуться

34

Рост 5,8 дюймов, вес 140 фунтов — рост 176,8 см, вес 63,56 кг. (прим. Rovus)