Изменить стиль страницы

— Фелисити?

Когда я вновь сосредоточилась на своем отражении, то поняла, что плачу. Слезы не переставая льются из моих глаз.

— Извините, вы можете оставить нас на минутку? — спросил он медсестру, которая что-то сказала, прежде чем выйти из палаты.

— Все хорошо. Ты в порядке. Они снова отрастут, обещаю…

— Меня не волнуют волосы, Тео, — всхлипнула я, вытирая слезы. — Ты спросил, что не так, и я не смогла придумать что-нибудь получше.

Нахмурившись, он сел передо мной.

— О чем ты говоришь?

Всхлипывая, я сделала глубокий вдох.

— Я люблю тебя.

— Я тоже люблю тебя…

Смеясь и рыдая одновременно, я сжала его руки.

— Нет, то есть спасибо. Я пытаюсь сказать, что хочу быть тем человеком, на которого ты всегда можешь рассчитывать. Точно так же, как я могу рассчитывать на тебя…

— Фелисити…

— Нет, дай мне закончить, — мне бы хотелось не говорить этого. — Я должна сказать тебе правду, хотя и знаю, что она причинит боль. Операция пройдет нормально. Со мной все будет в порядке. Поэтому прямо сейчас ты должен быть рядом с Арти.

— Арти? Какого черта…

— Вчера я виделась с ним, и он рассказал мне, что с ним произошло, — это причинит Тео боль. — Он рассказал, что твой отец… нет, он не твой отец. Он — монстр. Арти рассказал мне, что Чарльз Дарси сделал с ним.

Глаза Тео широко распахнулись, он медленно отпустил мою руку, и я ощутила, что разрушила часть его души…

Надеюсь, что буду рядом, чтобы восстановить ее.

Тео

К тому времени, когда я вбежал в палату Арти, медсестра уже меняла его простыни.

— Что произошло с пациентом из этой палаты?

Она посмотрела на медицинскую карту.

— Его выписали…

Протянув руку, я вытащил телефон из заднего кармана и набрал номер Арти, ожидая услышать автоответчик, но он ответил после первого гудка.

— Я знал, что она расскажет тебе,— он тяжело вздохнул.

Мне так много нужно ему сказать, но не по телефону.

— Где ты?

— Я в аэропорту, уезжаю, и мне все равно куда. Я не могу здесь остаться. Пока, братишка, — сказал он, после чего повесил трубку.

— Арти! — закричал я, прекрасно понимая, что он уже не услышит меня.

Боль в груди обострилась, и впервые я понятия не имел, что делать. Я просто чувствовал себя безумно подавленно.

Фелисити

Мое тело ощущалось таким тяжелым. Писк аппаратов нарушал тишину и, открыв глаза, я попыталась сфокусироваться на потолке.

— Ты очнулась.

Тео рядом со мной. Он попытался улыбнуться, но выглядел… выглядел таким усталым и сломленным. У него покрасневшие глаза, волосы взлохмачены, и я протянула руку, обхватив ладонью его лицо.

— Ар…Арти, — горло болело, но мне все же удалось сказать.

Тео поморщился, качая головой.

— Он уехал. Я пытался найти его. Я продолжу поиски, но…

Он замолчал, проглотив ком в горле, после чего сменил тему.

— Как твое самочувствие?

— Хорошо… думаешь, они разрешат тебе лечь рядом со мной?

— Фелисити…

— Тео, ляг и не заставляй меня так много говорить.

Он кивнул и расположился на самом краю кровати рядом со мной. Уверена, что ему неудобно, но не в этом суть. Я хочу, чтобы он держался за меня теперь еще крепче, чем когда-либо. Я повернула голову насколько смогла, чтобы смотреть на него.

Тео лежал, покусывая губу, его глаза был почти закрыты.

— Все эти годы я был так зол на него… я не знаю, что теперь делать.

— Мы что-нибудь придумаем. Мы будем в порядке, Тео.

Пока мы вместе, я искренне верю в это.

Мы справимся с чем угодно.

Эпилог

Судьба человека

Фелисити

— Мисс Харпер, что привело вас сюда? — спросила секретарь Тео, когда я вышла из лифта на верхнем этаже.

— Мне интересно, сможет ли мистер Дарси втиснуть в свое расписание еще одну встречу? — спросила я, улыбаясь.

Она как-то странно на меня посмотрела.

— Он на совещании, но уверена, если я скажу ему…

— Я подожду. Можете просто устроить мне встречу после совещания?

Она почему-то занервничала.

— Мистер Дарси сказал всегда сразу же отводить вас к нему.

Я тяжело вздохнула. Ну, вот так всегда. Когда я прихожу сюда, кто-нибудь хочет нарушить мои планы.

— Сегодня я здесь не как его невеста, а чтобы передать ему кое-что, поэтому просто относитесь ко мне, как к обычному посетителю.

— У него ничего не намечено после этой встречи, так что можете подождать, — она указала на кресла.

Я села в приемной и взяла в руки журнал. На обложке я увидела Дебору Дэй в объятиях ее партнера по фильму, сыгравшего мистера Гамильтона. Они оба улыбались друг другу, держа мороженое в руках. Заголовок гласил «Спустя всего неделю после выхода побившего все рекорды по кассовым сборам фильма с Деборой Дэй и Александром Арнольдом, сыгравших мистера и миссис Бошам, пара объявила, что встречаются в реальной жизни».

Жизнь так быстро изменилась за последний год, что даже мне трудно в это поверить. Как Марк и сказал, прежде чем навсегда исчез, мои проблемы не испарились волшебным образом. Я больше не вижу своих вымышленных друзей, меня не тошнит и головные боли прекратились. В основном, я все та же, со всеми своими достоинствами и недостатками. Так как я пыталась покончить жизнь самоубийством, то решила посещать доктора Батлера раз в неделю. Ему было стыдно за то, что он не смог понять, что я не сумасшедшая, и мне пришлось отговаривать его от увольнения.

Тео не поддерживает связь со своей семьей. Он не смог рассказать им правду об Арти. Лгать им в лицо он тоже не хочет, поэтому держит все в тайне. Вдобавок Тео не смог примириться с тем, как неодобрительно они относятся ко мне. Легче всего держаться от них на расстоянии. Да еще и Арти неизвестно где. Я знаю, что Тео не выслеживает его. Он пытается дать Арти свободу. Отец Тео, Чарльз, сейчас находится в больнице. Тео ни слова не сказал мне об этом, но я видела разбитые костяшки его пальцев, поэтому не стала задавать лишних вопросов. На данный момент он хранит все в секрете от Лорелей и Артура… по крайней мере, пока Арти не захочет поговорить об этом. Но он не позволит Чарльзу исчезнуть и избежать наказания.

Зато мы очень часто видимся с Уолтом и Тори. Они, так же как и Розмари со старшиной Лукасом Джексоном, в скором времени ждут первенца.

Я написала сообщение отцу, известив о своем состоянии, и он сказал, что рад за меня. Он даже прилетел в Калифорнию, чтобы увидеться со мной, но я была не готова, и Тео был безумно рад сообщить ему об этом. Когда у нас были самые худшие времена, никого не было рядом с нами, а теперь все хотят присутствовать в нашей жизни. Это на самом деле ужасно, когда говорят, что не смогли бы искренне любить меня, если бы у меня была шизофрения.

— Фелисити, что ты здесь делаешь? — Тео вышел и сразу же направился ко мне, а группа мужчин позади него начала расходиться по своим кабинетам. Он перевел взгляд на свою секретаршу, которая сразу же подняла трубку телефона.

— Не ругай ее. Я попросила позволить мне подождать, потому что пришла сюда по делу.

Он приподнял бровь.

— По делу?

Я подняла папку, которую принесла с собой.

— Как думаешь, сможешь выкроить для меня минутку?

Он взглянул на свои часы.

— Ну…

— Я знаю, что у тебя не намечено никаких встреч, ты… — я прикусила язык. В прошлый раз я назвала его придурком, и каждый его сотрудник обернулся, а кто-то даже ахнул от шока.

Прекрасно осознавая, о чем я задумалась, он указал мне в сторону своего кабинета.

— Прошу.

Я ощущала его взгляд на своей заднице, так почему бы не устроить ему шоу? Я шла, покачивая бедрами и с гордо поднятой головой, пока не очутилась в его кабинете. Он закрыл дверь и схватил меня за талию, прижимаясь ко мне своим уже твердым членом.