[Сволочь. Кто ты? Ты враг семьи Грэйрат?]
[Аруманфи Сияющий. Таково моё имя.]
[Аруманфи?]
[Я пришёл из-за этого необычного феномена. Таков приказ Перугиуса-сама…]
Я слышал имя Перугиус, он кажется один из «Трёх Героев, которые победили Демона-Бога»(Вообще-то не победили). Он призыватель, контролирующий сразу двенадцать фамильяров.
Я помню и имя Аруманфи. Он один из двенадцати фамильяров Перугиуса, Аруманфи Сияющий.
[Гислен, будь осторожна. В книгах сказано, что его движения также быстры как свет.]
[Рудэус, отступай и возьми с собой юную леди.]
Я последовал приказу и прикрывая Эрис, двинулся прочь, куда-нибудь, где мы не сможем им помешать. Но не слишком далеко, чтобы в случае неожиданной ситуации, Гислен смогла нам помочь.
Если это действительно Аруманфи Сияющий, простой меч вряд ли сможет повредить ему.
Но откуда он тут вообще взялся?
…… Нет, я вспомнил, что Аруманфи Сияющий — тот, кто управляет духами света. Пока он может видеть место, он способен переместиться туда мгновенно, не важно как далеко оно расположено.
Когда я читал книгу, я думал подобное невозможно, но он так внезапно возник позади нас.
Я верю Гислен не была настолько беззаботной, чтобы совершить ошибку, и Аруманфи не было нужды прятаться. Он просто прилетел сюда, точно как описано в книге, со скоростью света.
[Женщина. Отойди. Ели я убью этого мальчика, возможно феномен будет остановлен.]
Относительно этого, что он говорит? Феномен, он что-то напутал?
[Я Королева Меча Гислен Дедорудия. Это не имеет ничего общего с ним, оставь нас!]
[Почему я должен этому верить? Предоставь доказательства.]
[Смотри! Это один из семи мечей бога меча «Столп Мира»!
Королева Меча и этот меч прямо перед тобой, ты до сих пор не веришь мне?!]
Гислен протянула меч в своих руках и показала его Аруманфи.
Так у этого меча тоже есть имя, хмм.
Столп Мира. Имя этого оружия совершенно не подходит Гислен. [41].
[Поклянись именем своего мастера и племени.]
[Клянусь именем своего учителя Гулл Фариона и именем своего племени Дедорудия!]
[Ну хорошо. Если вы не невинны, Перугиус-сама сам вынесет вам приговор в будущем.]
[Как ему будет угодно.]
Аруманфи убрал свой кинжал. Пусть я и не понимаю, что происходит, кажется они договорились.
В моём прошлом мире, даже таким клятвам мало кто с лёгкостью поверил бы, но похоже в этом мире всё по другому.
Думать что он может полностью доверять клятве Гислен. Это почти как вера священников, бесконечно преданных Богу.
[Если это не вы, тогда забудьте.]
[…… Ты даже не извинишься за то, что внезапно напал на нас?]
[Вы сами виноваты, появившись в подобном месте.]
Аруманфи Сияющий приготовился уходить.
Прямо в это мгновение.
[Ах.]
Мои глаза навсегда запечатлели этот момент.
Небо вспыхнуло белым от луча света ударившего в землю.
В момент когда этот свет коснулся земли он поглотил всё вокруг, подобно приливной волне.
Исчезло поместье.
Исчез город.
Исчезли стены.
За мгновение поглотив все цветы и деревья свет докатился до нас.
Аруманфи повернул голову и узрел это, в ту же секунду, превратившись в вспышку золотистого света, он сбежал.
Гислен бросается к нам, но тут же исчезает в потоке белого света несущегося к нам.
Эрис замерла без движения в совершенной растерянности, видя такое.
Я хочу хотя бы защитить Эрис, и закрываю её всем телом.
В тот день, Фиттоа исчезла.
Глава 8 (19): Поворотный момент
Часть 1
Организатором стоявшим за похищением оказался дворецкий, Томас.
Он имел некоторые связи с тем дворянином-извращенцем, которого упоминали плохие парни.
Этот высокородный извращенец, давно уже интересовался юной леди, и просто мечтал «подчинить» такого высокомерного и жестокого зверя.
Томасу промыли мозги с помощью денег, и он посвятил тех двух парней нанятых дворянином-извращенцем в придуманный мной план.
Действительно. Есть и такого типа предатели вокруг.
Если собираетесь сделать подобное, не забудьте предупреждать, ладно?
Но он просчитался, так как не думал, что я смогу убежать от двух тренированных наёмников. Да и они оказались не такими верными как предполагалось.
Тот извращенец из дворян конечно всё отрицал и не нашлось способа прищучить его.
Говорилось что-то, что нельзя полагаться на доказательства полученные только от Томаса, и не нашлось других свидетелей, после смерти той парочки. Нет прямых улик указывающих непосредственно на того дворянина. И всё в таком духе.
Детали вызывающие сомнения не могут быть использованы в качестве доказательств. Думаю это и есть то, что называют политикой.
Инцидент был представлен так, будто это Гислен справилась со всем.
Дать всему миру узнать, что семья Грэйрат наняла Королеву Меча Гислен в качестве наёмника, у которого даже в неожиданном происшествии всё оказалось под контролем, должно продемонстрировать власть и богатство семьи.
После того как они подробно меня расспросили, мне приказали не соваться в это дело и дать Гислен взять всё на себя.
Если моё участие вскроется при других членах семьи Грэйрат, всё заметно усложнится.
Это ведь тоже политика, правильно?
Но если задуматься, оказывается есть и другие члены рода Грэйрат.
[Так оно и должно быть. Это ведь приемлемо для тебя, так?]
[Да. Я с уважением подчинюсь… этому.]
Филип всё подробно объяснил мне в приёмной.
Я думал он только сын лорда, но в действительности, он исполняет обязанности мэра в Роа. Так что последствия инцидента были целиком под контролем Филипа.
[Не смотря на то, что вашу дочь похитили, вы действуете на удивление продуманно.]
[Я бы переживал, если бы она была по-прежнему в руках похитителей.]
[Вы совершенно правы.]
[Хорошо. Что касается вопроса о твоей должности домашнего учителя…]
Филип только начал говорить об этом, как двери с грохотом распахнулись и, просто пышущий энергией, дед вошёл в комнату.
[Я слышал об этом!]
Это был Саурос.
Он ворвался в комнату и положив руку мне на голову, грубо потрепал.
[Я слышал, что это ты спас Эрис, так?!]
[Что вы, ы, ы, ы, говорите? Это её телохранитель сделала всё сама. Я ничего не делал!]
Глаза Сауроса сверкнули. Глаза зверя.
С-страшно.
[Ты ублюдок. Ты смеешь лгать мне?!]
[Н-нет. Это Филип-сама, захотел чтобы я говорил так…]
[Филип!]
Саурос развернулся и отвесил Филипу полновесный удар.
Богун — ужасающий звук, разнёсся по комнате.
[Гуух!]
Филипа буквально скинуло с дивана, после того как его лицо приняло удар.
Это было слишком быстро. Подобная скорость удара не идёт ни в какое сравнение со способностями Эрис.
[Ублюдок! У тебя что, нет даже слова благодарности для спасителя твоей собственной дочери?! Ты что, научился подобным глупостям у прочих дворян?!]
Филип, который всё ещё лежал распластавшись по полу, спокойно ответил.
[Отец. Пусть даже Пол отрёкся от своих связей, в его жилах всё ещё течёт кровь семьи Грэйрат. И его сын, Рудэус, естественно также унаследовал эту кровь и является членом семьи. По сравнению с любым материальным вознаграждением, лучше всего будет просто принять его как члена семьи.]
Даже будучи сбитым на пол, Филип сохранил весьма ровный тон речи.
Может он уже привык к такому. Получать такие нагоняи от Сауроса.
[Если так, то хорошо! Не позволяй себе подобной хрени как другие дворяне!]
Саурос рухнул на диван, выслушав Филипа.
Похоже он даже не собирается извиняться, ударив кого-то. Я думаю он именно такой. Это мир физических наказаний.
41
Прим. пер. Тут собственно вся шутка в игре слов. Оригинальные иероглифы произносящиеся примерно как «Хирамуне», могут читаться и как столп, колонна(Хира) мира(Муне) и как плоская(Хира) грудь(Муне)