Изменить стиль страницы

По сравнению с необходимостью реагировать на ложные движения Гислен, полные жажды крови, следовать издаваемым мной звукам куда проще.

Стоит добавить, что, в этом, мои результаты лучше чем у Эрис.

Она слишком прямолинейна и легко попадается на отвлекающие движения.

[Эрис, вещи которые ты узнаёшь на уроках вполне могут быть применимы и к другим предметам.

Иногда, если есть вещи, которые у тебя никак не получаются, попробуй найти что-то общее с похожими уроками, прошу задумайся над этим, хорошо?]

Эрис широко распахнула глаза, необычная вещь, но не стала спорить и кивнула.

Благодаря этому, танцы больше не должны представлять проблем.

[Как и ожидалось от Рудэуса-сама, ты провёл здесь только год, а уже сумел обучить юную леди математике.]

Эдона похоже действительно впечатлена моими успехами.

Всерьёз говоря это, ты считаешь, что обучение Эрис математике абсолютно безнадёжная затея?

Хм, но я встретил немало трудностей с этим. К тому же, половина этого успеха принадлежит Гислен, так что я не имею права быть тщеславным.

[Эдона, думаю это не такое уж откровение, фехтование имеет много общего с танцами.]

Эдона выглядит слегка недоверчиво. Выражение её лица просто говорит «Я вижу чудо, о, мой бог, ты на самом деле тут прямо перед моими глазами». Ты слишком преувеличиваешь.

[Есть даже танцы, где используются взмахи меча.]

[Ара, существует что-то подобное?]

[Д-да, я читал об этом в книге.]

Танцы с мечом обычное дело, судя по моей базе данных заядлого фантазёра[19], но, может быть, в этом мире и нет ничего подобного.

[А в этой книге написано откуда пришли эти танцы?]

[В… В книге сказано из какой-то страны пустынь.]

[Пустынь… Это континент Бегаритто?]

[Я не уверен. Вопреки ожиданиям они могут принадлежать демонам с континента демонов. Я слышал там живёт множество небольших племён, и там могут быть люди, использующие танцы с мечом.]

Я несу что-то явно безответственное.

[Понятно, с такими запасами знаний, Рудэус-сама настоящий светоч интеллекта.]

Эдона вновь натянула свою обычную маску, похоже она приняла мои сбивчивые объяснения.

[Это так, Рудэус удивительный!]

Без понятия почему Эрис с гордость заявила это.

Но это здорово, хвалите меня больше.

Я тот тип людей, что будет развиваться быстрее, если меня хвалить, фу-ха-ха-ха!

Часть 4

В день празднования, я занял свою позицию в углу двора.

В начале мероприятия, Филип и его жена лично встречали посетивших семью Грэйрат дворян среднего и низкого ранга.

Должен сказать они вышли из этого боя с честью, не проявив и признака слабости.

В случае, если гостей встречал сам Саурос, они были напуганы его резким напором и громким голосом, и довольно многие после такого спешили сбежать подальше.

Последний шанс удержать убегающих предоставлялся главной виновнице торжества.

У Эрис нет никакой власти, она не разбирается в политике и не взирая ни на что всё, что она может сказать, это лишь «Прошу обратитесь к моему отцу».

Тем не менее, было несколько симпатичных молодых людей, представившихся ей, так же как и несколько людей среднего возраста, представивших ей своих сыновей.

Среди них было и несколько детей, примерно такого же возраста, но большинство из них были толстыми. Они должно быть живут в уюте и комфорте дома, глядя на них я вспоминаю себя прежнего.

И только это чувство похожести накатило на меня, праздник начался.

Как и планировалось, я выступив роли первого партнёра Эрис по танцу. Мы собираемся исполнить самый простой танец для детей, но поскольку она тут главная, мы стоим в самом центре двора.

Просто отнесись к этому как к очередной тренировке, надеюсь мы не провалимся.

[Ч… ч… ч… Что за чёрт?!]

Эрис чрезвычайно нервозна и двигается механически, как робот.

Я решил добавить немного небольших финтов к стандартным движениям. И после этого, Эрис, тихо пробормотав [Какого чёрта?], наконец пришла в себя, вернувшись в нормальное состояние.

Когда танец закончился, Эдона нашла меня, чтобы поговорить.

Смотря на юную леди со стороны, каждый может заметить, что она больше не напряжена.

Эдона хотела поинтересоваться, что же я сделал, и я ответил, что это то же самое, что я сделал на тренировке. И добавил, что эти движения изначально используются в фехтовании. Выслушав это Эдона втихомолку рассмеялась.

Раз уж моя миссия выполнена, теперь я могу пойти поискать чего-нибудь перекусить.

Здесь есть весьма непривычные блюда.

Например пирог из незнакомых фруктов или мясное блюдо из цельной головы какого-то животного, или затейливо украшенные торты.

Пока я с удовольствием поедал эти блюда, мои глаза встретились с Гислен.

Она не подавала мне никаких знаков глазами или чего-то подобного, она просто истекала слюной.

Я парень который разбирается в ситуации.

Так что я собрал некоторое количество еды и отправил одну из служанок отнести это в мою комнату.

Телохранители и служанки питаются получше, чем простые люди, но в их рационе нет блюд подобных этим.

Когда я завершил дела с доставкой еды, я вдруг заметил прямо перед глазами молодую очаровательную девушку.

Она взяла на себя инициативу и начала разговор первой, представилась и произнесла небольшую речь.

Похоже она из дворян среднего класса, но я пропустил мимо ушей её имя.

Она пригласила меня на танец, и, после того как я объяснил ей, что знаю только несколько основных танцев, мы двинулись к свободному участку двора.

Чувствую, что станцевал весьма неплохо.

После окончания, подошла ещё одна девушка и пригласила на следующий танец.

Эй, я что, пользуюсь популярностью?

И пока я предавался таким мечтам, девушки приглашали меня одна за другой.

Среди них были даже женщина, старше тридцати лет, и маленькая девочка, даже не представлявшая как нужно танцевать. У многих была со мной действительно большая разница в росте. И я станцевал с каждой из них.

Я японец, который знает как сказать «Нет», но после того как сказал первое «Да», было неудобно отказывать всем остальным.

Пусть даже я и соглашался делать это, но я не так хорош в запоминании лиц и имен, и это утомительно.

Когда всё подошло к концу, Филип подошёл ко мне объясниться.

Похоже Саурос услышал, как кто-то расспрашивал о молодом человеке танцевавшем с юной леди вначале, и с гордостью заявил, что этот молодой человек носит имя Грэйрат.

Значит это всё было по вине Сауроса.

Пусть даже так, я не могу его в этом винить.

Этот ребёнок, который помог юной леди справиться со стеснением, на самом деле внебрачный ребёнок Сауроса-сама?

Должно быть он почувствовал себя счастливым, когда его спрашивали о таком.

Изначально планировалось скрыть мою принадлежность к роду Грэйрат, но, после трёх бутылок вина, тут уже ничем не помочь.

А значит меня восприняли как одного из членов семьи, где я рано или поздно прославлюсь, и стали посылать ко мне своих дочерей и внучек.

Тогда я спросил Филипа, не странно ли в таком случае, посылать их когда праздник уже близок к завершению?

Но видя, что я упаковываю десерты, чтобы взять с собой, он видимо решил подождать пока я закончу, прежде чем отвечать.

Всё что я делаю отражается в чьих-то глазах.

Я спросил Филипа как поступать с девушками подходящими поговорить, и он ответил, что «Я могу только весьма расплывчато ответить на это».

Похоже он не хочет, чтобы я участвовал в политике в будущем.

Или он планирует дать мне опереться на кого-то ещё, чтобы стать политической силой.

Но у меня нет никакого интереса к этому, так что сегодняшняя популярность лишь мыльный пузырь.

Нет, погодите, если я стану кем-то действительно удивительным, я смогу заполучить любых симпатичных девчонок, используя деньги.

вернуться

19

Прим. пер. Chuunibyou.