Демоница задохнулась от чистого ужаса.
- Что? Нет! Я не стану врать, что нежно люблю Харпер Уоллис. Это не так. И никогда такого не будет. Я ценю свою жизнь и не желаю рисковать ею ради того, кто ничего для меня не значит: пытаться убить твою анкор сразу же поставит под угрозу мою жизнь. То, что ты веришь, будто я связалась с темными практиками, оскорбляет меня.
Высокомерие женщины зашкаливало.
- Неужели? А я считаю весьма оскорбительным тот факт, что кто-то пытается убить Харпер.
- Следовало подумать об этом до того, как объявлять ее своей анкор. Сделав это, ты повесил ей на спину мишень. Да, верно, что это отпугнет большинство демонов, и ее не тронут. Но у тебя много врагов. Для них она - ключ к тебе. Большинство из них никогда не выступят против тебя в открытую, слишком боятся. Но некоторые все же решатся: либо по глупости, либо жажда мести пересилит.
Нокс это понимал. Поэтому он и приставил к Харпер телохранителя. В этом жестоком мире она будет больше защищена, если все узнают ее как его анкор, а не просто демоницу из маленькой общины.
- Если она в опасности, то в этом виноват ты.
- Или, может быть, виновата ты, Кендра? - Нокс смял огненный шар в своих руках. - Возможно, во всем виновна твоя неприязнь к Харпер, ведь у нее есть то, чего жаждешь ты.
Кендра рассмеялась.
- Думаешь я ревную к тому, что Люциан Уоллис был ей отцом?
- Ты говоришь о нем с таким презрением, - заметил Нокс. - И все-таки пытаешься его найти. Зачем?
- Хочу посмотреть ему в глаза. Хочу сказать ему в лицо, что он- ублюдок, бросил мою мать с разбитым сердцем, от чего она пристрастилась к спиртному в поисках призрачного утешения.
- Один из верных способов нанести ему удар побольнее- навредить дочери, которую он признает, она единственная, о ком он по-настоящему заботится, - указал Кинан.
- Мне не нужно, чтобы он страдал от того, что страдает она. Хочу, чтобы он мучился, потому что правда причиняет боль. Он должен услышать правду о том, что сделал с моей матерью.
- Может это и так, - проговорил Нокс. - Но я ни на секунду не поверю, что ты не питаешь страстной ненависти к моей Харпер.
- Твоя Харпер? - Ее верхняя губа сморщилась, когда горечь полилась из нее. - Так ты трахаешь ее. Посмотрим, насколько хватит твоего демона, прежде чем ему надоест. Думаю, ненадолго, ведь она имп да к тому же У...
С рычанием на поверхность выскочил его демон.
- Я полагал, ты ценишь свою жизнь, - напомнил он.
Демоница сжалась на стуле, выпучив глаза.
- Я... я ценю.
Демон не знал жалости.
- Никогда не оскорбляй то, что принадлежит мне.
- Прости, - заныла она.
Нокс вернул себе контроль, но Кендра еще не успокоилась- вероятнее всего, из-за ярости, сгустившейся в воздухе, и сотрясавшегося пола.
- Слушай меня хорошенько, Кендра, если узнаю, что ты каким-то образом связана с нападениями на Харпер, я уничтожу тебя. Не сразу. А медленно. Очень, очень медленно. Ты даже представить не можешь, какие мучения тебя ждут. Настолько невыносимые, что ты станешь умолять о смерти. Но напрасно. Это было бы милосердием. Мы оба знаем, что я жестокий, безжалостный ублюдок. Ты можешь быть ночным кошмаром по роду, Кендра, но я гребаный ночной кошмар каждого.
Она облизала губы.
- Это не я, клянусь, не я.
- Тогда ты сохранишь свою драгоценную жизнь. Если нет - умрешь.
***
Да кому нужно столько одежды?
Завернувшись в самое мягкое полотенце, Харпер глубоко вздохнула и стала перебирать вещи в огромном шкафу, стараясь при этом не смотреть на ценники. Одежда поражала разнообразием: от повседневной до вечерних нарядов. Нижнее белье в ящичках оказалось довольно-таки непристойным, как и прозрачные, кружевные лоскутки, которые, по ее предположению, были ночными рубашками.
Услышав шаги, она обернулась и увидела входящего в комнату Нокса.
- Ну?
Он коснулся ее влажных волос.
- Кендра утверждает, что это была не она. Неудивительно. Говорит, что встречалась с тем, кто мог рассказать о местоположении Люциана. По-видимому, хочет устроить ему очную ставку.
Это не к добру.
- Думаешь, она хочет навредить ему?
- Физически? Вряд ли.
- У нее будет шок, если она попробует. У отца есть способности, которые ошеломляют даже меня. К тому же мои глаза часто меняют цвет- редко встречается что-то более странное.
Нокс заглянул в ее изменчивые глаза.
- Ты унаследовала их от Люциана?
- Нет. И не знаю, передалось ли мне это через гены или просто причудливый дефект.
Нокс прикусил ее нижнюю губу.
- Они не причудливые, и это не дефект. Твои глаза уникальны, также, как и ты. - Он улыбнулся, когда она пробормотала "Еще бы". - Теперь тебе лучше?
- Да, как ни удивительно. - Харпер внимательно посмотрела на него. - Хотя ты выглядишь более напряженным, чем я. Наверное, всегда неприятно, когда приходится допрашивать члена твоей собственной общины. Что? - На его лице застыло странное выражение.
- Ты назвала общину моей.
Она одарила его жалостливой улыбкой.
- Она твоя, милый. Ты ударился головой?
Нокс не обратил внимание на поддразнивание.
- Но ты- моя пара, а значит ты - теперь часть моей общины.
Дерьмо, она вовсе не это имела в виду. И последнее становится для нее проблемой, ведь...
- Нокс, я не хочу уходить из своей общины.
- Знаю, что не хочешь. И также знаю, что пытаться требовать от тебя повиновения ничего, кроме раздражения, мне не принесет. Поэтому мы пойдем на компромисс и скажем, что ты - часть обоих общин.
- Вау. - Она-то готовилась к спору. - Здорово ты придумал с компромиссом.
Нокс провел по ее губам своими.
- Я- тот, кто мудро выбирает своих противников.
- Ты говоришь, как родитель, позволяющий ребенку одержать маленькую победу, чтобы невинное создание пребывало в иллюзии по поводу собственной свободы и независимости. - У Харпер не получилось рассердиться, потому что он сверкнул своей кривоватой улыбкой, от которой ее желудок сжался.
Нокс перевел взгляд на гардероб.
- Выбрала, что наденешь?
- Ты представляешь, что здесь в три раза больше одежды, чем у меня дома? Хотя вполне вероятно, что большая часть вещей уничтожена змеями, - хмуро добавила она. Конечно, это были всего лишь вещи. Но многие из них привезены со всех концов света, с ними связаны приятные воспоминания.
- Если хочешь, мы можем поехать в твою квартиру проверить после того, как Дарио произнесет речь.
- Да, хотелось бы увидеть, что из вещей смогло пережить заклинание. - Бросив еще один хмурый взгляд на забитый одеждой шкаф, она спросила: - А ты не можешь просто пиропортировть нас прямо в номер в отеле, где осталось мое платье?
- Нет. Меня видели, когда я выходил из отеля, так что нужно, чтобы видели, как вернусь.
- Ах, тебе нравится, когда люди гадают, какими же способностями ты обладаешь.
Он пожал плечами.
- Им не надо знать.
- Прекрасно. - Харпер схватила нижнее белье, носки, голубые джинсы и белую рубашку. - Заметь, я сорвала этикетки, не глядя на цены. Просто притворюсь, что это не дизайнерская одежда, и ты купил их в комиссионке.
Нокс улыбнулся.
- Если от этого тебе лучше...
"Нокс? - позвал Леви. - Надо поговорить".
"Сейчас?"
"Да. Это важно", - добавил он с нажимом в голосе, от чего Нокс напрягся.
"Через десять минут буду в своем офисе в отеле, - ответил Нокс. - Встретимся там".
"Приходи без Харпер. Объясню, когда встретимся".
- Теперь ты еще больше напряжен, чем раньше, - отметила Харпер, надевая джинсы.
Она слишком наблюдательна на свою беду.
- Леви хочет мне о чем-то рассказать. Один на один. - Харпер смотрела на него с пустым выражением лица, и Нокс ждал, что она сейчас огрызнется. Вместо этого, она пожала плечами.