- То есть госпожа Малко пошла в сад к Катрин? Подарить ей куклу? Вы видели Катрин после этого?

- Нет, я же говорю, что дочь играла в саду, а я занималась.... Да на что вы вообще намекаете? Что уважаемая помчица Малко похитила нашу дочь?

- Где кукла?

- Какая кукла? - феноменальная тупость. Я была готова стукнуть эту дуру чем-то тяжелым.

- Куклу, которую госпожа Малко подарила вашей дочери. Вы ее видели?

Илайза явно растерлась.

- Нет, не видела. Катрин наверняка с ней стала играть и потом... вместе с ней... я не знаю...

- Мне нужно поговорить с вашей кухаркой. Позовите ее сюда, пожалуйста. И оставьте меня здесь ненадолго, мне надо оглядеться.

В саду было упоительно тихо. Я внимательно осмотрела беседку, обошла кругом. Мне не давала покоя кукла, куда она делась? Девочка любила играть именно здесь, поэтому маловероятно, что вчера она пошла в другое место. Я стала методично обыскивать кусты возле беседки, и пропажа обнаружилась под кустом в форме льва. Земля под моими туфлями была мягкой, что странно - город задыхался от изнурительной жары, а садовник должен придти только завтра - кто поливал землю? Верна? Я наклонилась и принюхалась. Пахло сыростью, мхом и древесной трухой. Испачканная фарфоровая кукла в батистовом платье, некогда явно бывшая красивой и роскошной, была покрыта бурой слизью. Я провела по кукле пальцем, понюхала вещество - все тот же запах грибной сырости. Брезгливо вытерла палец о ладонь и полезла в сумку за платком. Завернула в него куклу, спрятала и только потом заметила свою ладонь. По всей ладони правой руки у меня был уродливый и грубый шрам, привет из прошлого. Таких шрамов на мне было очень много, но ни одного на открытых частях тела: лице, декольте, руках. Колдун очень изощренно издевался над своими жертвами. Теперь же кожа ладони сияла девственно чистой белизной, как у ребенка. Ни единого следа шрама. Зрение размылось и выцвело в единый момент. Тошнота подкатила к горлу и взорвалась в голове острой болью. Я задыхалась. Проклятое колдовство! Единый видит, как же я их ненавижу, мерзкие ущербные твари.

Меня робко окликнули. Позади меня стояла пожилая женщина приятной внешности. Мара?

- Госпожа Хризштайн, я Верна. Хозяйка приказала мне прийти и ответить на ваши вопросы.

- Да, конечно. - я перевела дух. - Скажите, Верна, вы вчера поливали сад?

Женщина удивилась.

- Нет, что вы. Это обязанность садовника. Я в сад захожу только нарезать цветов для букета в спальню хозяйки и в гостиную. Она очень любит розы... А вы правда поможете найти нашу малышку? С ней ведь не случилось ничего страшного?

- Боюсь вас огорчить, но не думаю, что... - я прикусила язык. Зачем тревожить бедную женщину понапрасну. - Проведите меня в комнату Катрин. Скажите, вчера у вас была помчица Малко на обеде, так?

- Да, - кухарка едва заметно скривилась.

- Она вам не нравится?

- Ну что вы, как можно.

- Говорите смело, Верна. Я ведь не ваша хозяйка.

Женщина заколебалась, потом очень сухо сказала:

- Холодная эта госпожа Малко. Вроде улыбается, а глаза злые. А Катрин бедняжка за ней прямо хвостиком ходит, так она ей нравится. И вот ведь еще какая странность, знаете сколько лет помчице?

- Сколько?

- Около шестидесяти! Я точно знаю, потому что когда девчонкой еще была, помню вся округа гудела о свадьбе молодой красавицы Этны и богатого старика, помчика Малко. А выглядит она максимум лет на тридцать! Разве может такое быть? Я хозяйку пыталась предупредить, так она от меня только отмахнулась! Мол, слухи развожу...

- Интересный факт, Верна.

- Правда? - женщина была удивлена. - Вы мне верите?

- Отчего же нет? Зачем вам лгать?

Детская комната поражала своей роскошью. Море игрушек, одежда из тонких дорогих тканей, безделушки на комоде, клетка с ярким заморским попугаем. Девочку любят и балуют, ни в чем не отказывают. Катрин в белом летнем платьице сидела на кровати, свесив ноги и что-то рисуя. Наконец-то появилась. Я присела рядом, провела ладонью по покрывалу. Мара молчала, что вообще-то странно, обычно они болтают без умолку. Я ждала и прислушивалась к своим ощущениям. Заглянула маре через плечо на ее рисунок. Огромный уродливый гриб, выраставший из головы человека. Человекогриб.

- Кто это? - нарушила я молчание.

Мара молчала. Только горестно вздохнула.

- Катрин, - позвала я, пытаясь привлечь ее внимание. - Скажи мне, ты жива?

Мара неуверенно пожала плечами. Еще более удивительно. Как можно не знать, жива или нет?

- Хорошо, а где ты находишься?

Мара продолжала хранить молчание, но тыкнула пальчиком в рисунок.

- Отлично, а где находится человекогриб?

Отчаянно заорал попугай в клетке. Мара вздрогнула и растворилась в воздухе. Я подскочила к клетке и со злости грохнула ее об пол. Единый, если б она не была заперта, я б свернула шею проклятущей птице. Попугай продолжал истерически вопить и носиться по клетке.

На шум прибежала испуганная Верна.

- Госпожа, что случилось? Вам помочь?

- Нет, Верна, все в порядке, спасибо. Где ваши хозяева? Мне надо задать еще пару вопросов.

У двери в гостиную залу Верна остановилась и внимательно посмотрела на меня.

- Вы что-то вспомнили?

- Да нет. Позволите спросить вас, госпожа?

- Конечно.

Верна замялась.

- А сколько вам лет, госпожа? Просто вы то выглядите совсем еще юной...

- Можете не сомневаться в моей компетенции, Верна, - я улыбнулась, пытаясь скрыть раздражение и нетерпение. Воздух поместье меня душил, хотелось быстрей закончить и вырваться наружу.

- Я не про это. Просто глаза у вас... Глаза старухи... Простите.

Ишь, какая наблюдательная, демон ее раздери.

- Вы действительно очень проницательны, Верна. Жаль только, что это не помогло вам уберечь Катрин. - Слова подействовали лучше удара хлыстом, Верна дернулась и отступила.

- Помчица Картуа, ваша дочь вчера ела грибы?

Илайза недоуменно взглянула сначала на мужа, потом на меня.

- Нет, у нас на обед был запеченный картофель в белом соусе, Верна отлично его готовит, а еще...

- Довольно, - невежливо прервала я. - Помчица Малко угощала вашу дочь чем-нибудь за обедом? Или может она принесла что-нибудь к столу?

- Я не понимаю ваши грязные инсинуации по отношению к благородной госпоже!- Илайза возмущенно подбоченилась.

- Просто ответьте на мой вопрос, - я дико устала, еще чуть, и сорвусь.

- Нет, помчица Малко ничего не приносила и ничем не угощала Катрин!

- Помчица была, я полагаю, с сумочкой? В чем она принесла куклу Катрин?

- Я не помню, кажется, с ней была сумочка, а куклу принес слуга с экипажа. Я... я устала от ваших вопросов. Прошу вас покинуть мой дом.

Как же она меня достала!

- Госпожа Картуа, дайте мне вашу руку.

Не дожидаясь протестов, я схватила ее одной рукой, второй достала кинжал с сапога и чиркнула им по ладони женщины. Помчица громко вскрикнула, а ее муж угрожающе дернулся ко мне.

- Спокойно! Сейчас я покажу, почему так себя веду.

Продолжая держать помчицу, я достала из сумки платок с грибной слизью и вытерла его о ладонь Илайзы.

- Вот эту жидкость я нашла на кукле, подаренной вашей вчерашней гостьей. Кукла валялась в саду под кустом. Я еще не знаю, что произошло с Катрин, но думаю, что здесь замешано колдовство, и ваша помчица Малко может иметь к нему отношение.

Илайза запротестовала и попыталась выдернуть руку. Я ее отпустила.

- Да, Илайза, посмотрите на свою ладонь. Там, где был порез. Что вы видите?

Помчица недоуменно уставилась на свою руку, сжала и разжала пальцы. Кровь была, а пореза не было.

- Но как?... - помчик был изумлен не меньше жены, внимательно осматривая ее руку.

- Это явно колдовство. Попрошу вас не общаться с помчицей Малко и не рассказывать ей обо мне. И вообще никому о том, что только что произошло. Обвинение в колдовстве - очень серьезное обвинение. И мне нужны убедительные доказательства.