- Как тебя зовут? – спросила она.

- Сэра, - ответила девушка, а потом покачала головой. – Извините, я не должна была обременять вас своими проблемами.

- Это не бремя для нас, - Люция перехватила её взгляд. Она может столько знать! Люция не могла позволить ей уйти, не могла втягивать магией каждую деталь. – Скажи, Сэра, что твоя бабушка рассказывала о порталах в бессмертные миры? Каменные колёса в Пелсии?

Сэра тяжело задышала, словно кто-то сжал её горло.

- Нет, нет, она никогда не говорила ничего подобного…

- Твоя бабушка была ведьмой?

Девушка колебалась, её выражение стало напряжённым и болезненным.

- Да, - её нижняя губа задрожала. – Ходили слухи, что она больше, чем ведьма. Были сплетни, что она бессмертна, но ушла, чтобы выйти замуж за деда. Это глупо, я знаю. Я он не признавала этого. Люди говорили, бабушка игнорировала их…

Ведьма вчера ночью была сильна и сражалась с ослабленной магией Люции. Эта девушка не сопротивлялась, и ей почти не было больно.

Люция сконцентрировалась и поплотнее завернула волшебство вокруг Сэры.

- Что ещё бабушка говорила о горах, о своей магии?

- Она… Она всегда убеждала нас, что горы – не магия. Они защищают магию. Просто в центре магия есть.

Каян внимательно слушал каждое слово Сэры.

- Спасибо за помощь, Сэра, - промолвила Люция. – Ты можешь идти.

Сэра кивнула, покачала головой, словно только что проснулась от кошмара, и покинула их столик.

- Я не так далеко отсюда очнулся и принял смертную форму, - сказал Каян, - я думал, что Миленья тому вина, но теперь не уверен, - он посмотрел в сторону гор куда более заинтересованно, чем прежде. – Там что-то есть, маленькая волшебница. Что-то достаточно сильное, чтобы вытащить меня с моей клетки, без того, чтобы твоя магия приняла в этом участие.

- Это может просто оказаться рассказами, как говорила Сэра. Бабушки внучкам многое говорят, чтобы они одни не ходили в горы.

- Может, это просто история. Но, может быть, это ответ, который мы столько искали, - он посмотрел на неё и нахмурился. – Знаю, что ты сказала, что мы должны перестать искать каменное колесо…

Люция встала из-за стола, ободрённая своим опытом с Сэрой и готова вновь помогать Каяну.

- Ты прав. Это может оказаться оно. Запретные Горы удерживают магию, мы должны вытащить Тимофея из Убежища и освободить таким образом твою семью.

- Так мы договорились?

- Да. Мы идём в Запретные Горы

Глава 30

Клео

Лимерос

Клео медленно и мучительно открыла глаза и обнаружила, что лежит на жёсткой кровати в небольшой, незнакомой комнате с белыми стенами.

Она застонала, приподнимаясь, и прижала руку к голове, почувствовав в спутанных волосах засохшую кровь.

И тогда она вспомнила.

Господин Курт.

Он не нравился ей всё больше и больше на этой неделе, потому что он был трусом и пытался заставить её помочь ему вернуть власть, которую отобрал Магнус. Но она не ожидала, что он будет достаточно смел и решителен, чтобы стащить её с дворцового балкона, как будто она была лишь тряпичной куклой, и передать крешийцам.

Он дорого за это заплатит.

Клео встала и подошла к двери, дёрнув за руку и поняв, что заперта. В окне напротив двери было видно ночь, значит, она долго была без сознания. Она открыла окно, а после наклонилась через подоконник, чтобы понять, может ли увидеть хоть что-то знакомое, чтобы понять, где находится.

Она была в большом каменном здании, минимум в четыре этажа высотой. Это было грандиознее, чем вилла, больше замок, и сделано из того же чёрного гранита, что и лимерийский дворец.

В комнате было несколько фонарей, но она могла видеть лишь лес за окном. Шёл снег, пряча всё от её взгляда.

На мгновение она задумалась о прыжке в снег на земле, но после моментально отбросила эту мысль. Даже если снега будет очень много, прыжок с такой высоты обойдётся травмой в лучшем случае и мгновенной смертью в худшем. С замиранием сердца она закрыла окно.

- Думай, Клео, - пробормотала она. Должен быть выход.

Она думала, где Магнус. Она не видела его с того ужасного мгновения в тронном зале.

Она знала, что принц буде сердиться на неё за речь на балконе, но не жалела о том, что сказала. И надеялась, что это заставило сменить мнение о ней раз и навсегда.

После сообщения от Йонаса она провела бессонную ночь, пытаясь найти выход, чтобы избежать крешийской ловушки, и осознала, что Магнус – единственный, кто может держать страну в безопасности от Гая, Амары и их поглощающей жадности.

Но теперь, после того, как она увидела силу и стремительность, с которой крешийцы взяли дворец, она поняла, что смотрела на будущее непростительно оптимистично.

Внезапно ключ провернулся в замке, и дверь со скрипом отворилась.

Она прищурилась в свете факелов, увидев, как Амара Кортас зашла внутрь.

Она широко улыбнулась Клео.

- Добрый вечер. Кажется, мы давно не виделись.

- Да, - ответила Клео, едва заметно улыбнувшись. – Ты была очень занята. Поздравляю, должна поздравить тебя с победой.

Амара взглянула на стражника, стоя на пороге.

- Принеси нам что-нибудь выпить, - приказала она. – Немного пелсийского вина. Поскольку большинство лимерийцев лицемерны в своей религиозности, уверена, что у господина Гарета они где-то припрятаны.

- Да, императрица, - сказал стражник, покидая комнату.

Амара повернулась к Клео.

- Наверное, ты ещё сердишься за то, как мы расстались.

- Гнев пропадает, Амара. Даже самый сильный гнев.

- Я приказала стражника убить тебя.

- Я помню. Но они не справились.

- Очевидно. Честно говоря, я даже рада этому недостатку своей стражи. Мои эмоции в ту ночь были слишком сильны. Оглядываясь на это, я стыжусь, как резко потеряла самообладание.

- Это в прошлом, - Клео выдавила из себя улыбку, не напоминая Амаре, что та потеряла ночью больше чем самообладание. Она потеряла брата – хладнокровно убила его, безо всяких колебаний. – Итак, это родовой замок господина Гарета?

- Да, довольно странный, правда?

- Не стала бы доверять господину Гарету на твоём месте. И его сыну.

Амара рассмеялась.

- Не волнуйся, я никому не доверяю.

Крешийская принцесса подошла к окну и села на подоконник.

- Кажется, у тебя проблема, Клео?

- Какая?

- Король хочет, чтобы ты была мертва. Он хочет убить тебя.

Дрожь пробежалась по позвоночнику Клео, но она сражалась, чтобы показывать удивление на лице.

- Это… Но… Я… Не понимаю… Чем я могу угрожать такому могущественному королю, как Гай?

- Ты не знаешь? – Амара изогнула бровь. – Я думала, это очевидно. Мой муж считает, что ты – препятствие верности его сына. И, должна сказать, Клео, учитывая действия принца, не думаю, что он не прав.

- Прости… - прошептала Клео, всё ещё в смятении, - но ты назвала короля своим мужем. Ты… Ты вышла за короля Гая?

Амара пожала плечами.

- Идея моего отца. Он думал, что наш брак символически введёт его в семью Кортас, что позволит ему разделить силу, - она развлекалась с Клео. – Не смотри так потрясённо, это не так отвратительно, как звучит.

- Но он… - Клео дрогнула, пытаясь понять это. – Король гай… Даже если забыть обо всём, что он сделал…

- Как Магнус, но в два раза старше? О, надеюсь, ты не расстроена из-за моей встречи с твоим мужем. Уверяю, для меня это ничего не значила.

- Я об этом не думаю.

- Конечно, нет.

Клео вспомнила, как её жгло, когда она поняла, что Амара провела ночь с принцем. Тогда она была убеждена, что это досада, что Магнус так быстро упал в постель с потенциальной противницей.