Изменить стиль страницы

— Нико, следует ли мне говорить ей, кто я? Или лучше показать?

Он качает головой, и сражается со своими путами.

— Пожалуйста, не делай этого. Я буду…

— Что ты будешь, Ник? Ты расскажешь мне то, что я хочу услышать, или ты скажешь мне правду? Потому что я-то был с тобой по-настоящему честен. Жени не оценит, если ты мне солжешь. Правда, ведь, Жени?

Я прижимаю кончик ножа к ее щеке, и она вздрагивает.

— Что это за хрень? Ники, что происходит?

— Я не могу — ревет Нико.

— Послушай свою подружку, Ник. — Я веду ножом по ее шее, и останавливаюсь над животом.

— Господи Боже, — выдыхает она. — Просто скажи ему.

Если Жени пытается уговорить Нико, сказать мне то, что я хочу, она, вероятно, думает, что я способен убить её и её не рождённого ребенка.

Напротив живота Жени я делаю маленькое движение, имитирующее разрез, и улыбаюсь Нико. Его тошнит прямо на собственные колени. В своей работе, я никогда не обидел ни одну женщину, и не собираюсь этого делать. Но Нико ведь этого не знает.

— Хорошо. Но только вытащи её отсюда.

— Молодчина, Ник. Я знал, ты сделаешь правильный выбор. — Я киваю Бруно, и он выводит Жени из гаража. Затем, я поднимаю стул, который бросил на пол, и снова сажусь напротив Нико.

— Итак, Нико. Теперь давай сделаем все по-быстрому, чтобы мы оба скорей смогли выйти отсюда. Где Тони Анджело?

Нико рассказывает мне историю о семье своего кузена, которая владеет фермой в Вермонте. Им хорошо заплатили за то, чтобы Тони, перед возвращением в Нью-Йорк с новой личностью, побыл у них последние несколько лет. У него заканчиваются наличные. И он устал жить в подвале, как крыса.

Нико настаивает, что завтра вечером семья его кузена уедет из дома, они собираются в Бенсонхерст на праздник Санта-Розалии. Он клянется, что не знает, где сейчас Ребекка, но он знает, что Тони точно звонил куда-то по поводу не ё.

Нико не знает, но он только что подписал себе смертный приговор. Я и ранее планировал убить его, но думал денек или два подержать его в гараже, чтобы он рассказал другие секреты. Теперь же, я не могу рисковать

— Спасибо, Ник. Ты мне очень помог.

— Теперь я могу иди?

Я встаю со стула, и ставлю его обратно в угол. Мысленно хлопаю себя по плечу. Всегда приятней получить то, что хочешь, без лишнего кровопролития.

— Я сказал тебе все, что знаю. Ты должен отпустить меня!

Я выхожу из гаража, Бруно с Жени ждут меня около двери.

— Отвези её в лофт на Мэдисон. Удостоверься, что у неё есть все, что нужно. Она пробудет там несколько дней.

Билли смотрит на меня с блеском в глазах. Он готов к инструкциям. Я киваю ему, а затем иду дальше по коридору, а он возвращается в гараж. Я не задерживаюсь, чтобы услышать выстрел.

Глава 11

Перелет из аэропорта Ньюарк до аэропорта Святого Джона в Ньюфаундленде длится около восьми часов. Мой самолет доставит нас туда в 2:45. Когда мы приземлимся в Терра Нова, нас уже будет ждать вертолет, чтобы доставить в убежище Джона.

Убежище Джона. Звучит как гребаный бар. Но это не так. Джон Венето, король Бенсонхерста, живет в подвале сельского дома в пригороде Ньюфаундленда.

По всему миру у меня масса укромных местечек. К своим клиентам я летаю на частном самолете. Мы подделываем журнал полета, и иногда огибаем весь земной шар, чтобы доставить важных клиентов из одного места в другое.

Но, сегодня я следую прямо к Джону, и после сегодняшнего, он не вернется туда снова. Когда Тони умрет, Джон может вернуться домой в Бенсонхерст и будет продолжать контролировать окрестности. А я смогу найти Ребекку.

И сделать ей предложение.

Час лету на вертолете над сельской местностью умиротворяет. А я ведь совсем ничего не знаю о планах Ребекки на будущее. Она хотела бы жить на Манхэттане? Понравится ли ей жить за городом? Хочет ли она детей?

Я задал бы ей все эти вопросы, если бы мог. Она бы точно подумала, что я сошел с ума, но мне пофиг. Я хочу провести остаток жизни именно с ней. И я собираюсь просить у Джона её руки.

Вертолет садится, сейчас где-то одиннадцать утра. Пара, которая живет в доме, выходит поприветствовать меня. Милдред и Джошуа Рейн закрывают голову, пока лопасти вертолета медленно затихают. Когда я подхожу, Милдред улыбается, она совсем не раздражена моим внезапным появлением.

— Мистер Саваж, выглядите голодным, — кричит она сквозь шум вертолета.

Джошуа протягивает мне руку, и я твердо пожимаю её.

— Доброе утро, мистер Рейн. — Я поворачиваюсь к Милдерд, и беру её руку в свои ладони. — Сегодня совсем нет времени, чтобы поесть, миссис Рейн. Я должен отвезти Джона домой.

— Конечно, — отвечает она. — Пойдемте внутрь.

На скромной фермерской кухне Милдред и Джошуа очень тепло. Чтобы тесто поднялось, Милдерд всегда держит теплым небольшой обогреватель на кухне. Она печет собственный хлеб, используя зерно из урожая экспериментальной пшеницы, которую они посадили два года назад. Сегодня она, скорей всего, пожалуется на короткий сезон роста, или на то, что дикие олени топчут ее стебли.

— Дорогой мой, я просто возьму буханку хлеба из духовки, и вы заберете его с собой. — Говорит она, хватая круглую буханку хлеба, накрытого легким слоем ткани.

Она пытается передать его мне, и я смеюсь.

— Нет, спасибо, мисс Рейн. Я здесь только чтобы забрать Джона. Если я съем весь это хлеб, я стану слишком нежным.

— Вы должны позволить себе немного насладиться жизнью, мистер Саваж. Жизнь, это не только бизнес.

Она говорит это, и подмигивает мне, а потом ведет меня к блестящей дубовой двери под лестницей, которая ведет в подвал. Когда Милдред Рейн три года назад навестила меня в моем офисе на Манхэттане, то потратила на эту поездку большую часть своих сбережений. Её сын был в бегах. Канадские власти и Управление по борьбе с наркотиками хотели задержать его, по подозрению в незаконном обороте наркотиков. Он чувствовал, что над ним сгущаются тучи, и если бы его поймали, он провел бы в американской тюрьме сорок лет.

Я не знаю, да мне и все равно, виновен ли сын Милдред. Все, что я знаю, так это то, что я помог ему найти безопасное убежище в Бразилии, и за это я получил двух важных союзников в лице четы Рейн. Они отплатили мне тем, что последние пять месяцев помогали укрывать Джона. Чеки, которые они получат в ближайшие годы, чтобы обеспечить их молчание, вполне окупят все неприятности с зерном.

Я делаю шаг на лестницу, и Джон уже стоит у подножия, ожидая меня.

— Мальчик мой, приятно видеть тебя. — Он крепко обнимает меня и хлопает по спине. — Я здесь просто схожу с ума.

Я делаю шаг назад, чтобы взглянуть на него. От недостатка солнечного света его кожа слегка желтоватого оттенка, а от всего того хлеба, что Милдред скормила ему, живот выглядит слегка мягким. Я не говорю этого вслух, но беспокоюсь, что сегодня вечером он не готов встретиться с Тони и его головорезами.

— Приятно видеть тебя, Джон. Ты готов?

— Конечно же.

Я благодарю Милдред и Джошуа за помощь, и Милдред роняет пару слез, когда прощается с Джоном.

— Кто теперь будет есть мою домашнюю пиццу? — сетует она, когда держится за Джошуа для поддержки.

— Бросьте сверху немного травы, и олени точно её съедят, — кричит Джон, когда вертолет начинает работать.

Она отмахивается от этого предложения, мы с Джоном прощаемся с ними, и прыгаем в вертолет. В вертолете слишком шумно, чтобы говорить. Но, как только самолет вылетает из аэропорта Святого Джона, я мысленно начинаюсь готовиться к разговору.

— Ты выглядишь нервным, — замечает Джон, когда стюардесса вручает ему лимонад. — Не думаю, что когда-нибудь видел, как ты нервничаешь.

— Я размышляю. Может быть, тебе стоит позволить сделать мне все это самостоятельно. Я не хочу знать, как повлияет на Ребекку, если ты будешь ранен.

— Ребекка не разговаривала со мной четыре года. Она не узнает, если со мной что-то случиться, пока не прочитает это в чертовой газете.