Руки никогда не оставались в покое – теребили ожерелье, серьги, постоянно поправляли прическу.

Отец, Джозеф казался огромным. Высокий, как Мэтт, с по-военному короткой стрижкой; когда-то,

вероятно, он мог похвастаться таким же атлетическим телосложением, но сейчас у него явственно

обозначился пивной живот и красно-синие прожилки на носу, выдававшие в нем любителя

чрезмерных возлияний.

Они принесли с собой бутылку вина, плотно обернутую фольгой. Как только Люси передала ее

Лиззи, Джозеф сказал:

- Налейте мне бокал, будьте добры.

Мы с Мэттом проследовали за Лиззи на кухню. Я никогда не видел его таким нервным, он был сам

не свой. Вероятно, его родители – бомба, и он с ужасом ждал, когда она взорвется.

- Не беспокойся, у нас достаточно выпивки. – Лиззи открыла вино. – Я купила три бутылки – две

белого, одну красного – и ящик пива. А если твоему отцу захочется чего покрепче, в баре есть скотч.

– Кивнув в сторону шкафа, она отправилась обратно в гостиную.

Я взял пару стаканов и уже развернулся, как Мэтт схватил меня за руку. На его лице застыла

гримаса ужаса.

- Зачем она все это накупила?

- Ты же сказал, что твой отец любит выпить.

- О, нет! – простонал он, закрыв глаза. - Я имел в виду, что нельзя подавать алкоголь. Боже, какой я

идиот. Мне следовало говорить напрямую. Дерьмо. Кошмар, Джаред. Когда отец трезвый, он кретин,

а когда нет – злобный воинственный враждебный мудак.

- Да такой степени плохо? – Если бы не выражение его лица, я бы рассмеялся.

- Да! – Он потер щеки, достал из бара бутылку «Джек Дэниэлз» и щедро плеснул в два стакана. –

Пей! – Один протянул мне, второй сам осушил залпом.

- Ненавижу этот скотч.

- Доверься. – Он налил себе еще одну порцию. – Будет не так гадко.

Он ошибся. Все равно оказалось гадко.

Мы ужинали на террасе. Солнце еще не закатилось за горизонт, по газону ползли длинные косые

тени. Прекрасный вечер явно диссонировал с напряжением, повисшем за столом после короткой

беседы. Естественно, все разговоры в моей семье рано или поздно скатывались к футболу.

- Вы тоже болельщик «Шефов»? – спросил Брайан у Джозефа.

- Черт, нет. «Ковбоев». Думаю, Мэтт выбрал не ту команду, просто чтобы мне насолить. Ну хоть не

этих вонючих «Краснокожих».

- Уверен, за «Краснокожих» ты бы меня просто выставил из дома, - парировал Мэтт сухо.

- Именно.

Я не понял, шутит тот или нет.

- Люси, - встряла мама, - вы работаете?

Та посмотрела затравленным взглядом, словно не веря, что к ней обращаются:

- Сейчас нет, я на пенсии. До этого двадцать пять лет была медсестрой.

- В больнице или поликлинике?

- В больнице. Я работала в разных местах, но последние десять лет – в родильном отделении, мне

там больше всего нравилось. Малыши, мамаши. – Она сложила руки в молитвенном жесте. Грустно

улыбнулась, обратившись к Лиззи: - Когда вам рожать?

- На Хэллоуин.

С той же грустной улыбкой она повернулась к маме:

- Завидую вам. Мне остается только надеяться на внука. – Глянула на Мэтта, на свою тарелку.

Улыбка исчезла, Люси опять забеспокоилась, словно тут же пожалев о сказанном.

И я понял почему, когда Джозеф открыл рот:

- Не смотри на меня так, словно от твоей надежды он появится. Насколько я могу судить, Мэтт и

тут не собирается выполнять свой долг.

- Не знаю, заметил ли ты, но я физически не способен произвести ребенка в одиночку. – В его

голосе не было и намека на юмор. Похоже, Мэтт использовал этот аргумент не в первый раз.

- Не умничай. Тебе давно пора обзавестись семьей и остепениться, моложе ты не становишься.

- Мы планируем съездить в отпуск. – Люси явно старалась сменить тему.

Лиззи ее поддержала:

- Здорово. Куда собираетесь?

- Во Флориду, наверное…

- Ты с кем-нибудь встречаешься? – Джозеф даже не заметил попыток жены.

- Нет, папа. У меня нет времени и довольно сложно найти подходящую женщину.

А вот тут я удивился, поскольку навскидку мог перечислить с десяток местный дам, которые за

свидание с ним пошли бы на убийство.

- Глупости. Джаред же местный? – Я чуть не выпрыгнул из кресла. На мгновение мне показалось,

что он предлагает Мэтту встречаться со мной. Но он продолжил: - Вот пусть и познакомит тебя с кем-

нибудь. У тебя же есть девушка?

- Э-э-э… - Я чувствовал себя на грани, учитывая простоту вопроса. – Нет, сэр.

- Почему?

- Ну. – Мэтт обратил ко мне глаза, полные ужаса, собираясь предупредить, но было поздно. Слова

уже сорвались с языка. – Я гей.

Мэтт вцепился пальцами в волосы и уперся локтями в стол, опустив голову, всем видом

демонстрируя мировую скорбь по моим умственным способностям.

Рот Люси сложился в беззвучную букву «О», пальцы закопошились с удвоенной скоростью.

- Гей? – Он поморщился. – В смысле, педик? – Джозеф почти взвизгнул.

- Ну… - я оглядел родственников, надеясь на поддержку, но все застыли в тревожном ожидании.

Ужин превращался в фильм недели, и независимо от тупости сюжета никто не собирался

переключать канал.

- Тебе нравится трахать мужиков в задницу?

И тут все отмерли. Кто-то вздрогнул, кто-то вскочил, но Лиззи пришла в себя быстрее всех:

- Извините, Люси, я не уловила – так вы собираетесь во Флориду?

Та сжалась, теребя ожерелье:

- Я подумывала о Форт-Лодердейле, но туда в основном ездят с детьми. Может, Орландо? Вы там

бывали?

- Я нет, но мой брат…

Лиззи так и не удалось поведать нам о брате.

Джозеф резко встал, откинув стул, ткнул пальцем в удивленного Мэтта:

- И это мой сын? Так вот что здесь происходит?

- Нет! - воскликнули мы одновременно.

Мэтт добавил:

- Папа, хватит.

- Джозеф, мы же в гостях, сядь, пожалуйста. – В голосе Люси слышалась тихая мольба.

Тот не слушал:

- Знал я одного такого. Сослуживец - приличный парень, женатый, но в один прекрасный момент

жена приходит домой, а он трахается с мужиком в их постели. Увольнение без почестей и

привилегий.

Мэтт ударил побелевшим кулаком по столу:

- Ты же шесть лет дружил с Джеймсом. Забыл? Он был хорошим человеком.

- Ты не знаешь, о чем говоришь.

- Он был твоим другом, тебе следовало его поддержать.

- Ты ничего не знаешь о службе на флоте, ты выбрал путь неудачника. Поэтому не смей мне

указывать. – Он поднес бокал ко рту и нахмурился, поняв, что тот пуст. Не долго думая, схватил

бокал жены, выпил залпом. А потом забрал бутылку и пошел в дом, оставляя нас в неловком

молчании.

Следом поднялась Люси. Руки дрожат, на глазах слезы:

- Мэтт, думаю, нам пора вернуться в отель. – Одернула одежду, поправила волосы, попыталась

собраться, прежде чем обратиться к Лиззи:

- Приятно было познакомиться. Спасибо за прекрасный ужин. – И поспешила к дому. Мне

показалось, что она бы еще чего-нибудь добавила, но у нее дрожал подбородок.

Никто не шелохнулся. Брайан выглядел ошеломленным, мама безумно разозленной, а Лиззи,

похоже, пыталась понять почему все полетело к чертям. Мэтт сидел, уставившись в тарелку. Наконец

он поднял глаза:

- Лиззи, мне жаль.

Та грустно улыбнулась и протянула ему ладонь. Он накрыл ее своей.

- Ты меня предупреждал. Когда в следующий раз скажешь, что это плохая идея, я послушаюсь.

Он кивнул, немного расслабившись:

- Спасибо. - Повернувшись ко мне, открыл рот, собираясь что-то сказать, но потом обвел взором

всех присутствующих и, казалось, передумал. Похлопал меня по спине, пробурчав: - Увидимся.

После его ухода мы сидели в тишине. Я чувствовал себя несчастным – если бы не мой идиотизм и

длинный язык, ничего бы не случилось:

- Лиззи, извини. Я не должен…

- Нет, - прервала она меня резко. – Не извиняйся. Не смей извиняться из-за этого фанатичного