Изменить стиль страницы

Элоиза коротко махнула рукой, и ушла.

Весь следующий час, они просто разговаривали о том, о сем, смешиваясь с другими гостями и перемещаясь по дому - Пенелопа, Вайолет и Гиацинта - как единое целое.

– У нас три головы и шесть ног, - заметила Пенелопа, когда подошла к окну, а обе женщины Бриджертон с шумом последовали за ней.

– Прошу прощения? - переспросила Вайолет.

– Ты, действительно, хотела посмотреть в окно, - произнесла Гиацинта, - Или всего лишь проверяла нас? И куда запропастилась Элоиза?

– Большей частью, чтобы проверить вас, - призналась Пенелопа, - И я уверена, что Элоизу задержал какой-нибудь гость. Ты же знаешь, так же хорошо, как и я, что, здесь много навязчивых людей, общение с которыми довольно трудно избежать.

– Хм-м, - пробормотала Гиацинта, - Кому-то необходимо повторно объяснить значение слова “приклеиться”.

– Гиацинта, - сказала Пенелопа, - Если тебе нужно куда-нибудь отойти, то не надо оправдываться, иди куда тебе нужно. Со мной будет все хорошо, - она повернулась к Вайолет, - Вы тоже, если вам нужно оставить меня на короткое промежуток времени, я обещаю, я останусь прямо здесь, никуда не уйду, и буду дожидаться вашего возвращения.

Вайолет посмотрела на нее в ужасе.

– И нарушить мое слово, данное Колину?

– Э-э, вы разве давали ему такое слово? - спросила Пенелопа.

– Нет, но я уверена, что это подразумевалось в его просьбе. О, смотрите! - неожиданно воскликнула она, - Вон он!

Пенелопа попыталась осторожно дать сигнал своему мужу, о том, что они здесь, но все ее попытки были заглушены энергичными маханиями рукой Гиацинты, и ее воплем, почти на весь зал:

– Колин!

Вайолет простонала.

– Я знаю-знаю, - быстро проговорила Гиацинта, но в ее голосе не слышно было ни капли раскаяния, - Я должна вести себя более благовоспитанно.

– Если ты это знаешь, - голосом сердитой матери проговорила Вайолет, - Тогда почему ты не делаешь этого?

– Что будет забавного в том, если я буду себя правильно вести?

– Добрый вечер, леди, - поприветствовал их Колин, целую мамину руку, затем встал рядом с Пенелопой, и мягко обнял ее за талию.

– Ну? - потребовала Гиацинта.

Колин лишь вопросительно выгнул бровь.

– Ты собираешься нам все рассказать? - настаивала Гиацинта.

– Всему свое время, милая сестричка.

– Ты просто вредный и несносный человек, - пробурчала она.

– Я хотел сказать, - проговорил Колин, оглядываясь вокруг, - А что случилось с Элоизой?

– Это очень хороший вопрос, - проговорила Гиацинта, одновременно с Пенелопой, сказавшей:

– Я уверена, она скоро вернется.

Он кивнул, не выглядя ужасно заинтересованным.

– Мама, - произнес Колин, поворачиваясь к Вайолет, - Как вы поживаете?

– Ты посылаешь мне зашифрованную записку, через весь город, - проговорила Вайолет, - И спрашиваешь меня, как я поживаю?

Он улыбнулся. - Да.

Вайолет, фактически указала на него пальцем, и начала им сердито покачивать, что она всегда запрещала делать своим детям в общественных местах.

– О, нет, Колин Бриджертон, этот номер не пройдет. Ты не сможешь уйти от объяснения. Я твоя мать. Я вырастила тебя!

– Я знаю о наших родственных отношениях, - проговорил он.

– Я надеюсь, ты не собираешься сбежать от меня на вальс, отвлекая меня своими умными фразами и своей обольстительной улыбкой.

– Ты думаешь, у меня обольстительная улыбка?

– Колин!

– Но, - проговорил он, - Ты совершенно права.

Вайолет заморгала. - Я права?

– Да, насчет вальса, - он склонил голову набок, - Мне, кажется, я слышу, как его вот-вот начнут играть.

– А я ничего не слышу, - заявила Гиацинта.

– Не слышишь? Какая жалость, - он схватил Пенелопу за руку. - Пойдем, жена. Я думаю, сейчас наш танец.

– Но никто не танцует, - выдавила Гиацинта.

Он улыбнулся ослепительной улыбкой.

– Я уверен, все скоро затанцуют.

И прежде, чем кто-нибудь успел прокомментировать его заявление, он дернул за руку Пенелопу, и буквально потащил ее за собой через толпу.

– Разве ты не хотел вальсировать? - спросила, задыхаясь, Пенелопа, когда она прошли мимо небольшого оркестра.

– Нет, просто хотел сбежать от них, - объяснил Колин, проскальзывая в какую-то боковую дверь, и таща ее за собой.

Несколько секунд спустя, поднявшись вверх по лестнице, они оказались в небольшой комнате, где единственным светом был мерцающий огонь свечей и фонарей снаружи окна.

– Где мы? - спросила Пенелопа, оглядываясь по сторонам.

Колин пожал плечами.

– Не знаю. Это кажется, неплохим местом для разговора.

– Ты, наконец, собираешься мне рассказать, что происходит?

– Нет, сначала я собираюсь поцеловать тебя.

И прежде чем у нее появился шанс ответить (но не запротестовать!), его губы нашли ее губы в коротком, голодном и одновременно нежном поцелуе.

– Колин! - задыхаясь, воскликнула она, в тот момент, когда он переводил дыхание.

– Не сейчас, - пробормотал он, и поцеловал ее снова.

– Но, - это было все, что она успела проговорить.

Это был поцелуй, который словно обволакивал ее теплом, от головы и до кончиков пальцев на руках и ногах. При котором его губы жадно и нежно захватили ее рот в сладостный плен, а его руки скользили по ее спине. Это был поцелуй, который легко превращал ее колени в воду, приводя ее почти к обморочному состоянию, и он мог на софе делать с ней все, что захочет, несмотря на то, что они находились в паре метров от пятисот человек, и, кроме того -

– Колин! - снова воскликнула она, с трудом найдя в себе силы оторваться от его губ.

– Ш-ш-ш.

– Колин, ты должен остановиться!

Он выглядел, словно потерявшийся щенок.

– Я? Должен?

– Да, ты должен.

– Я думаю, ты сказала это, лишь из-за всех этих людей по соседству с нами.

– Нет, хотя это тоже достаточно хорошая причина, чтобы рассмотреть возможность сдерживания себя.

– Чтобы рассмотреть и отклонить? - с надеждой спросил Колин.

– Нет! Колин! - она вырвалась из его рук, и отошла на несколько футов назад, чтобы его близость не заставляла ее сожалеть об упущенной возможности.

– Колин, ты должен рассказать мне, наконец, что происходит.

– Ну, - медленно проговорил он, - Я целовал тебя и…

– Нет, ты же знаешь, что я не это имела в виду.

– Очень хорошо.

Он отошел дальше от нее, его шаги эхом отдавались в ее ушах. Когда он повернулся к ней, на его лице было очень серьезное выражение.

– Я решил, что нужно делать с Крессидой.

– Ты? Что? Скажи мне!

Его лицо приняло немного страдальческое выражение.

– Фактически, я думал, что лучше не говорить тебе до тех, пор, пока мой план не будет идти полным ходом.

Она уставилась на него с недоверием.

– Ты это серьезно?

– Ну, вообще-то…, - он посмотрел на дверь, словно надеясь как-нибудь сбежать.

– Расскажи мне, - настаивала она.

– Очень хорошо, - он тяжело вздохнул, затем еще раз вздохнул.

– Колин!

– Я собираюсь сделать объявление, - сказал он так, словно это должно было все объяснить.

Сначала она ничего не сказала, думая, что он пояснит, когда же это не сработало, она осторожно спросила:

– Что это за объявление?

Он упрямо сжал губы, и стал выглядеть очень решительно.

– Я собираюсь рассказать правду.

Она задохнулась.

– Обо мне?

Он кивнул.

– Но, ты не можешь это сделать!

– Пенелопа, я думаю, так будет лучше.

Паника охватила ее, дышать стало трудно.

– Нет, Колин, ты не можешь! Ты не можешь сделать это! Это не твоя тайна, чтобы решить открыть ее!

– Ты хочешь платить Крессиде всю оставшуюся жизнь?

– Нет, конечно, нет, но я могу попросить леди Данбери -

– Ты не пойдешь к леди Данбери, и не будешь просить ее солгать от твоего имени, - решительно проговорил он. - Это ниже твоего достоинства, и ты это прекрасно знаешь.

Пенелопа задыхалась от его резкого тона. Но глубоко внутри, она знала, что он прав.