Изменить стиль страницы

Девон обернулся на звук. Он послышался снова, только на этот раз был громче. Кровавый ад, кто-то пытался привлечь его внимание, бросая гальку в окна. Может быть это Кэт? Соскучилась ли она по нему так же? Никто другой не прошел бы такое расстояние, чтобы добиться его внимания. Малкольм постучался бы в двери, у Фионы просто не было бы причины, а Мюриен… хорошо, скорее всего, она просто войдет и залезет в его кровать. И если бы он не был осторожен, так бы она и поступила. Под ее серебристым глянцем был слой меди. Он почти чувствовал это.

Другой камень ударил в окно, на этот раз больше предыдущего. Он лязгнул о стекло и упал. Это должна быть Кэт.

Ухмыльнувшись, он распахнул окно и высунулся наружу — бах. Камень попал ему в лоб, и отправил нетвердой походкой назад, в длинные занавеси, которые окружали его кровать.

Он упал на матрац и лежал там, быстро мигая. Черт возьми, она хотела убить его? Он выпрямился, осторожно касаясь лба, где уже вскочила шишка.

— Сассенах? Вы там? — выкрикнул сильный мужской голос.

В конце концов, это была не Кэт. Раздражение воевало с разочарованием. Одной рукой прикрывая лоб, Девон встал на ноги и выглянул в окно. Без сомнений, внизу во дворе стоял огромный, неуклюжий шотландец, один из парней Кэт, хотя было слишком темно, чтобы рассмотреть который из них.

— Кто ты, черт тебя побери? — спросил Девон. — Ты чуть не убил меня!

— Не нарочно, — сообщил гигант мягким тоном. — Это был маленький камень.

Девон окончательно узнал голос. Это был грозный Саймон. Он осторожно потер свой лоб.

— Что тебе нужно?

— Я пришел узнать, не желаете ли вы намочить с нами усы.

«Намочить усы». Что, черт возьми, он имеет в виду?

— Боюсь, что не смогу в данный момент намочить свои усы, так как у меня, их нет.

— Приходи, сассенах! В таверне «Лев и Хряк» подают прекрасный эль.

Девон положил руки на подоконник и наклонился так, чтобы видеть своего посетителя яснее. Мужчина не был пьян, ибо он не качался, и слова его звучали твердо и к месту.

— Эль, да? Это и есть то, чем вы «мочите усы»?

— А чем же еще? — спросил Саймон, очевидно изумленный.

— Чем же еще, действительно. Могу я спросить, почему ты делаешь мне это удивительное предложение?

— Потому что мы подумали, вы будете не против пинты.

— Мы?

— Остальные уже на постоялом дворе. Осмелюсь сказать, что нам придется туго, если мы хотим догнать их, особенно Хэмиша. Он, кажется таким важным, но может перепить любого мужчину, который заботится о своем имени.

Голова Девона болела из-за камня, а его сердце болело из-за последних несчастных дней. Но где-то на задворках ума, он слышал голос Малкольма, утверждающий, что лучший способ завоевать Кэт— это завоевать уважение ее парней.

Это было невысказанное правило для мужчины, который хотел оценить характер другого мужчины, приглашая его выпить, а затем, наблюдая, кто выдержит испытание с наименьшим для себя эффектом. И Девон признавал эту старую уловку.

Но это состязание мужской силы воли имело своей целью выиграть доверие парней Кэт. Если все, что нужно делать — это пить в комнате полной хулиганов, он делал бы это каждую ночь на протяжении года, чтобы выиграть некоторое время с девушкой.

— Замечательно, — крикнул он вниз. — Я иду. Дождись меня там.

Усмешка Саймона была видна даже с верхних этажей.

— Давай, сассенах, но не заставляй меня ждать долго. И никогда еще не испытывал такой сильной жажды, как сейчас.

— Не буду.

Девон начинал уже закрывать окно, но его пристальный взгляд упал на камень, который закатился за край кровати. Со слабой улыбкой, он поднял его, чтобы после секундной оценки расстояния, бросить обратно в оконный проем.

Слабое мычание, наполненное болью, а затем громкие проклятия заполнили воздух.

Хищно улыбнувшись, Девон натянул ботинки и пальто и вышел за дверь.

Глава 18

Не пойму, как мой сын мог додуматься до такого — ущипнуть служанку с кухни. Я уверен, что он никогда не замечал за мной подобного. Ведь я в жизни не позволял себе интрижки с кем-либо ниже горничной.

Из разговора герцога Дравентона со своим лучшим другом, лордом Разерфордом, во время прогулки к галерее у Палаты Лордов.

— Черт возьми, — произнес Девон, чувствуя подступающую тошноту. — Я умер.

— Пока нет, — прозвучал резкий женский голос.

— Кэт? — Он попытался приподнять голову, но, застонав, уронил ее обратно на гору подушек. Это резкое движение заставило его желудок сжаться.

— Лежи спокойно, — приказала она.

Как будто он вообще мог двигаться.

— Моя голова… меня кто-то ударил?

— Единственное, что тебя ударило, так это остатки бренди на дне бутылки.

В ее голосе слышалась злость. Он снова открыл глаза, но сразу же зажмурился:

— Комната вращается.

— Опусти ногу на пол.

— Что?

Две умелые руки приподняли его ногу и уронили ее на пол. Спустя мгновение комната вокруг перестала вертеться, и он смог выговорить:

— Помогло.

— И это тоже поможет, — сказала она. — Приподнимись и выпей.

Ему потребовались все силы, что у него были, чтобы приподняться на локте. И только потом он осознал, что лежал на диване в маленькой комнате, которая скорей всего, находилась в коттедже Кэт. Девону казалось, что его голова распухла до гигантских размеров, а тело ныло везде, где не болело.

Лицо Кэт мелькнуло перед его глазами. На секунду он забыл все свои беды, и сказал первое, что пришло ему на ум:

— Я люблю тебя.

Она едва приподняла стакан с какой-то темной субстанцией, как вдруг замерла, и взгляд ее ясных глаз встретил его не совсем ясный.

— Что ты сказал?

А что он сказал? Он моргнул, пытаясь припомнить свои слова. Затем морщинка между бровями исчезла.

— Я сказал, что люблю тебя. Проклятие, даже в пьяном состоянии, его память была так же ясна.

— Понятно. Вот, возьми. — Кэт передала стакан в его руки.

Внезапно он почувствовал невыносимую жажду, поэтому он взял, что ему предлагали, и поднес ко рту. Но не успел край стакана коснуться его запекшихся губ, как запах достиг его ноздрей, и он улыбнулся.

— Пахнет пирогом с лимоном.

— Это тонизирующее лекарство, и вкус у него просто отвратительный, так что не жди чего-то большего.

— Отвратительный?

— Отвратительный.

Стол все еще продолжал кружиться у Девона перед глазами, и ему потребовалось некоторое время, чтобы поставить на него стакан.

— Никаких отвратительных тонизирующих. В любом случае, не сегодня. Быть может, завтра, когда я буду чувствовать себя получше, и отвратительные лекарства не будут вызывать у меня рво…

Стакан грубо всунули ему обратно в руки.

— Сейчас. — В голосе Кэт отчетливо слышалось раздражение. — Я не собираюсь ждать весь день, сакс. Пей свое лекарство или садись верхом и возвращайся сейчас же в Килкэрн.

Сама мысль о поездке верхом заставила его желудок снова сжаться от подступающей тошноты. Он помахал рукой.

— Никаких лошадей.

— Тогда пей лекарство.

Он выставил руку, и стакан снова оказался в его руках, затем поднял свой взгляд и посмотрел на нее сквозь ресницы.

— В твоем голосе слышится гнев.

— Представь себе, — выпалила она, ожидая, пока он допьет омерзительный напиток. И, наконец, изрядно покашляв и посопев, он осилил весь стакан.

Вытерев рот рукавом, он произнес:

— Проклятие, что в нем? Лошадиная моча?

Кэт забрала почти пустой стакан.

— Нет, но лишь по той причине, что у меня не было времени достать ее.

Он моргнул, и она поняла, что сегодня, он не оценит ее иронии. Вздохнув, она натянула одеяло ему до подбородка.

— Засыпай.

— О, непременно, — заверил он ее хриплым голосом, лекарство начинало действовать. — Я буду спать ради тебя, хотя с большей радостью делал бы это вместе с тобой. — Его глаза приоткрылись, и он одарил ее дьявольской улыбкой. — Могу ли я убедить тебя присоединиться ко мне на диване?