«То, что нужно. И не вычурно и элегантно: как раз для домашнего праздника. И декольте в самый раз, не больше и не меньше, чем того нужно». – Расплатившись, я отправилась на поиски интернет-кафе.
Оно находилось неподалёку, на этой же улице.
Побродив в сети около получаса, я узнала для себя много нового о еврейском Новом Годе.
«…Что касается подарков в Рош Ха-Шана, то их смысл – исключительно светский. Тора* не предписывает каких-то особых дарственных действий в этот день, но поскольку у большинства евреев он невольно ассоциируется с европейским Новым Годом, то обмен подарками все-таки происходит. Как правило, ограничиваются небольшими памятными сувенирами. Детям дарят новую одежду». – Гласила цитата из статьи.
«Вот и я ограничусь сувенирами. Надеюсь, у Романа своих детей ещё нет. На всякий случай, если дети всё-таки там будут, как я и хотела, куплю сладостей».
Я покинула интернет-кафе и отправилась за подарками.
Мне приятны хлопоты, связанные с выбором подарков к праздникам родным и друзьям. Поиск, раздумья, сомнения, разглядывание, прощупывание, прокручивание, нюхание презентов вызывает у меня прилив небывалого количества эндорфинов! А больше всего мне нравиться дарить эти самые подарки! Вот уж поистине делать подарки и доставлять радость любимым приятнее, чем их получать!
Ну, конечно, мы же вложили столько времени и души в их выбор! Может, поэтому подарок, выбранный нами, кажется самым нужным и оригинальным!
В то время когда нам порой дарят совершенно не нужные, на наш взгляд, вещи! Но нам приходиться делать вид, что это то, о чём мы страстно мечтали всю свою жизнь! Надеюсь, мой выбор подарков действительно окажется удачным!
Быстро определившись с подарком для Романа (я купила ему настольный «вечный двигатель» в виде дельфина, который постоянно подбрасывал мячик), я задумалась о выборе подарка для его мамы. Что можно подарить женщине, которую ты никогда в глаза не видела?
У меня оставался час на поиски подарка и новый макияж. Побродив в магазине ещё некоторое время, я, наконец, набрела, на ту вещь, которая, по-моему, мнению могла понравиться такой женщине как мама Романа. Ну, что ж скоро проверю, верный ли я сделала выбор.
Вернувшись в гостиницу и закончив приводить себя в порядок, я решила позвонить бабуле. Вечером такой возможности мне, быть может, не представится.
«А ну как, сегодня, в новогоднюю еврейскую ночь, между мной и Романом пробежит пресловутая искра! Мой интерес к нему, усиленный в кубе – достиг пика! И, потом, не зря же я потратилась на новое платье и подарки!»
– …Привет, бабулечка! Как ты себя чувствуешь?
– Здравствуй, Оленька! Сегодня уже лучше. Ночью мне удалось немного поспать….
______________________________________________________________
*Тора – свод еврейских традиций.
«Как я и надеялась!» – обрадовалась я услышанному.
– Я рада за тебя. Если бы ты ещё не смотрела по ночам телевизор, то и
засыпала бы пораньше.
– Отоспаться я всегда успею на том свете. А вот окончание моего любимого сериала, мне, быть может, не суждено увидеть. Что у тебя нового?
– Представляешь, меня сегодня пригласили на …. Новый год!
– Твой еврей тебя пригласил? Куда?
– К себе домой, это же семейный праздник. А… как ты догадалась? – В который раз удивилась я бабушкиной прозорливости.
– У них все праздники не как у православных: и Пасха в другой день, и Рождество, и Новый год. А не рано ли он тебя домой приглашает? Наверняка его родственники там будут. Это что – смотрины?
– Ну, что ты бабуля! Я одна, в чужом городе: мне так не хватает семейного тепла и уюта. Вот он и взялся развлекать меня на время моей командировки. Его интерес ко мне чисто деловой…. – «Ага, деловой! Как и мой – к нему!». – Я притворно вздохнула, предвкушая поток очередной порции похвалы.
– Не прибедняйся, как будто я не знаю твоих возможностей! – О, па! Похвалы не заставили себя долго ждать. – Только ты уверена, что это ОН? В любом случае, я всегда буду на твоей стороне. И хорошо там развлекись. Тебе полезно! – Заботливо посоветовала бабушка.
– Спасибо, бабуль!
– Будь осторожнее. И одевайся теплее. В это время года с моря дует холодный ветер, – было слышно, как подрагивает её голос.
– Хорошо, бабуль. Целую. Как приеду, позвоню.
– Желаю тебе успеха сегодня! Целую тебя. Пока.
…Мама Романа оказалась невысокой худенькой брюнеткой, совершенно не похожей на единственную виденную мной еврейскую маму – героиню из фильма «Ликвидация» – в исполнении талантливой Светланы Крючковой. Именно этот образ типичной еврейкой мамы отпечатался в моём сознании. Светлана Абрамовна же, так представил её Роман, была интеллигентной женщиной с негромким голосом, к тому же врач-реаниматолог скорой помощи. Её подвижность и внимательный вдумчивый взгляд, привычный к мелочам, выдавали в ней умную, склонную к принятию правильных и быстрых решений женщину-врача. Именно такой и должен быть врач скорой помощи! У
него нет времени для сбора консилиума и долгих раздумываний над постановкой диагноза – надо быстро действовать и спасать больного. От верного диагноза подчас зависит спасение жизни человека! И, глядя на Светлану Абрамовну, я без колебаний доверила бы ей свою жизнь и жизнь своих близких! Честно, говорю, без всякого желания польстить маме молодого человека!
За праздничным столом, кроме мамы Романа, присутствовали его младшая сестра с мужем и дочкой, симпатичной, улыбчивой девчушкой лет пяти («Как хорошо, что я всё же купила сладостей!»); а также друг семьи: весёлый седовласый мужчина лет пятидесяти, по имени Григорий, оказавшийся коллегой Светланы Абрамовны – только хирургом.
После шумного знакомства и обмена подарками мы все дружно уселись за стол. Без подарков не остался никто. И я, в том числе. Мне подарили мягкую игрушку – забавного плюшевого спаниеля. С красной подушечкой во рту, на которой была вышита надпись: «I love you».
«Это шутка или признание в любви? – С умилением разглядывала я свой подарок. Уж очень симпатично выглядела игрушка! – Интересно кто её выбирал: Роман или его мама?» Ей я подарила красивый белый льняной платок на голову. Мне казалось, что завязанный сзади, он будет неплохо смотреться на ней, когда она будет готовить национальные еврейские блюда. Такие же, замечательно выглядящие яства, (наверняка потрясающе вкусные!), какие сегодня украшали праздничный стол. Мне показалось, что Светлане Абрамовне мой подарок понравился!
Она поприветствовала всех традиционным для евреев пожеланием: «Да будете вы записаны и подписаны на хороший год в Книге Жизни!»
«Мазал тов!» – ответили ей собравшиеся. Я уже знала, что это традиционные поздравления евреев с Новым Годом.
Как и у всех евреев, в Рош Ха-шана, в центре стола стояли яблоки и мед. И все присутствующие начали застолье с обмакивания кусочков яблок в мёд, «…чтобы год был сладким и счастливым», – вспомнилось мне описание традиций еврейского Нового Года.
– …Оленька, пожалуйста, угощайтесь, – заботливо подкладывала мне в тарелку лучшие куски Светлана Абрамовна.
– У евреев, на Новый Год, по традиции, на стол подают фаршированную рыбу – символ плодородия, – рассказывала мне Светлана Абрамовна. – Баранью или рыбью голову – пожелание быть первым во всем, «не плестись в хвосте»; тушеную морковь, нарезанную кружочками – символ богатства (по цвету и форме морковь напоминает золотые монетки); а, чтобы год был изобильным и без хворей, – круглую сладкую залу с изюмом. Свежие фрукты и овощи на столе символизируют надежды на богатый урожай.
– А вы справляете европейский Новый Год? – поинтересовалась я.
Все засмеялись.
– Мы и китайский Новый Год справляем, живём ведь почти на границе с Китаем. Да в нашем городе и китайцев много проживает. Как начинают они запускать свои фейерверки и петарды, поневоле хочется присоединиться к празднику! – Ответила Инна, сестра Романа. – А какой праздник без застолья: нашим мужчинам и детям только дай повод загнать нас на кухню, да мам?