Изменить стиль страницы

Я обернулась к Майклу.

— Что ты увидел?

— В Кларке? — Майкл свернул с шоссе. Скоро мы будем дома. — Я увидел желание. И страх быть отверженным, — он взглянул на меня. — Ярость.

Не просто злость, но ярость. Может он сердился на Дерека, за жестокие слова о небезразличной ему девушке? Или на нас, за расспросы? А может на профессора? На Эмерсон?

— Итак, что мы будем делать теперь? — спросила я. — Если нас, конечно, не поймают, как только мы попадем домой.

— Мы должны разузнать, знают ли в ФБР об отношениях Эмерсон с профессором, — Лия перебросила волосы через плечо. — Если нет, то мы должны придумать, как рассказать им об этом.

— Что насчет Дина? — спросила я.

— Мы не расскажем Дину, — голос Лии был тихим, но её слова прорезали воздух, словно хлыст. — Ему нужно, чтобы дело раскрыли. Ему не нужно знать о том, что мы сделаем, чтобы это произошло.

Дин не понял бы, почему мы пошли на всё это ради него, потому что, в глубине души, он верил, что не достоин спасения. Он закрыл бы любого из нас собой от пули, но не хотел, чтобы мы рисковали чем-либо ради него.

Большинство людей возводят стены, чтобы защититься. Дин же делал это, чтобы защитить всех остальных.

В кои-то веки мы с Лией достигли согласия:

— Мы не расскажем Дину. 

Глава 18

«Нездоровое поведение, криминальные умы: вступление в криминальную психологию, восьмое издание».

Лишь наполовину проснувшись, я перевела сонный взгляд с учебника, лежащего на кухонном столе, на Дина, а затем назад.

— Серьезно? — сказала я. — Агент Стерлинг хочет, чтобы мы читали учебник для новичков?

После ночи, которую мы провели с Лией и Майклом, моя голова пульсировала, а тело жаждало вернуться в постель.

Дин пожал плечами.

— Нам задали главы с первой по четвертую, — он замолчал, его взгляд впился в меня. — Ты в порядке?

Нет, — подумала я. — Я страдаю от дефицита сна и не могу рассказать тебе, почему.

— Я в порядке, — настойчиво сказала я. — Просто не верится, что агент Стерлинг хочет тренировать нас… этим, — добавила я, указывая на учебник.

С того момента, как я стала частью программы, я училась на практике. Настоящие дела. Настоящие снимки с места преступления. Настоящие жертвы. Но этот учебник? Брайс, Дерек и Кларк, наверное, читали учебники вроде такого.

— Может это и пустая трата времени, — сказал Дин, словно читая мои мысли. — Но прямо сейчас, я бы лучше тратил наше время, чем время Стерлинг.

Потому что Стерлинг охотилась за убийцей Эмерсон.

Я взяла у него учебник и открыла на первой главе.

— «Криминальная психология — это отрасль психологии, посвященная разъяснению типов личностей, мотивации и структуры сознания, связанных с нездоровым поведением», — прочитала я, — «в особенности причиняющих психологический или физический вред другим людям».

Дин уставился на страницу. Волосы упали на его лицо. Я продолжила читать, погружаясь в ритм, мой голос был единственным звуком в комнате.

— «Глава четвертая: «Организованный» и «неорганизованный» правонарушители».

Мы с Дином устроили долгий перерыв на ланч, но мой голос всё ещё был хриплым.

— Моя очередь, — сказал Дин, забирая у меня учебник. — Ещё одна глава и ты охрипнешь настолько, что под конец тебе придется объясняться жестами.

— Это было бы ужасно, — ответила я. — Мне никогда не давались шарады.

— Почему мне кажется, что с этим связанна какая-то история? — губы Дина изогнулись в едва заметной улыбке.

Меня передернуло.

— Можно я просто скажу, что семейная ночь игр — сомнительная афера, и я ужасна в угадывании слов по картинкам.

— Мне кажется, это не самый худший человеческий недостаток, — Дин откинулся на спинку стула. Впервые с того момента, как мы увидели тело в новостях, он выглядел почти расслабленным. Его руки расслабились. С каждым вздохом его грудь едва заметно вздымалась и опускалась. Его волосы всё ещё спадали на лицо, но его плечи были почти расслаблены, как и его шея.

— Кто-то сказал «недостаток»? — Майкл проскользнул в комнату. — Кажется, это одно из моих средних имен.

Я подняла взгляд от учебника, стараясь притвориться, что я только что не просто пялилась на Дина.

— Средних имен, в множественном числе? — переспросила я. Майкл слегка наклонил голову.

— Майкл Александр Томас Недостаток Таунсенд, — он лениво улыбнулся мне. — Звучит, да?

— Мы работаем, — отрезал Дин.

— Не обращайте на меня внимания, — сказал Майкл, махая в нашем направлении рукой. — Я просто делаю сэндвич.

Майкл никогда и ничего не делал просто так.

Может он и хотел съесть сэндвич, но ещё он хотел рассердить Дина. А ещё, мне казалось, что он не хотел оставлять нас с Дином наедине.

— Итак, — сказала я, оборачиваясь к Дину, притворяясь, что ситуация вовсе не неловкая. — Глава четвертая. Хочешь почитать?

Дин взглянул на Майкла, которого, кажется, забавляла ситуация.

— Что, если мы не станем её читать? — спросил у меня Дин.

— Но это наше домашнее задание, — сказала я, перенимая его возмущенный тон.

— Да, я знаю… Это ведь я уговорил тебя читать, — Дин провел пальцем по корешку книги. — Но я могу просто рассказать тебе о том, что там написано.

Дин провел здесь пять лет, а учебник оказался «Профилированием для чайников».

— Хорошо, — сказала я. — Расскажешь мне краткую версию? Будешь моим учителем?

Были времена, когда Дин отказался бы.

— Ладно, — сказал он, глядя на меня через стол. — «Неорганизованные» убийцы — одиночки. Они никогда и никуда не вписываются. У них скудные социальные навыки и много сдерживаемой злости.

На слове «злость», мои глаза непроизвольно встретились с глазами Майкла. Никогда и никуда не вписываются. Скудные социальные способности. Стоило мне взглянуть на лицо Майкла, как я поняла, что не я одна считала, эти слова кратким описанием Кларка.

Дин замолчал. Я заставила себя взглянуть вперед, надеясь на то, что Дин не будет слишком сильно задумываться о том, почему несколько слов о «неорганизованных» убийцах заставили что-то мелькнуть между нами с Майклом.

— В повседневной жизни «неорганизованные» убийцы считаются необщительными и глупыми, — продолжил Дин после долгой паузы. — Люди недолюбливают их, но не боятся. Если у такого убийцы есть работа, то она, скорее всего, окажется низко оплачиваемой и не самой престижной. «Неорганизованные» убийцы могут вести себя, как подростки, будучи уже взрослыми; по статистике, вероятно, что даже повзрослев, они продолжат жить с одним или двумя родителями.

— Так в чем разница между «неорганизованным» убийцей и неудачником? — Майкл даже не потрудился претвориться, что не подслушивал.

— Если бы ты был таким как мы с Кэсси, — Дин пристально взглянул на Майкла, — тебе не пришлось бы спрашивать.

Повисла мертвая тишина.

Никогда раньше Дин не признавал, что мы с ним были похожи. Он никогда не верил в это. И уж точно никогда не говорил об этом Майклу.

— Неужели? — глаза Майкла сузились, резко контрастируя с улыбкой на его губах. Я опустила взгляд на стол. Майклу не стоило видеть выражения моего лица, подтверждающего правоту Дина.

Мне не было нужды задавать этот вопрос, потому что я инстинктивно знала ответ. Анти социальность и злость не делала человека убийцей. Черты характера вроде этих не могли сказать нам, был ли Кларк склонен к насилию, а если да — то в какой мере. Они могли лишь сказать нам, каким именно убийцей стал бы Кларк, пересеки он эту черту.

Если бы Кларк был убийцей, он был бы «неорганизованным» убийцей.

— «Организованные» убийцы могут быть обаятельными, — Дин снова сосредоточился на мне. — Они эффектны, уверенны и спокойны в большинстве социальных ситуаций.

Его волосы упали на его лицо, но он не отводил от меня взгляда.

— Обычно они интеллигентны, но самоуверенны. Возможно, они не чувствуют страха.

Я подумала о Джеффри с двумя «ф», который рассказал мне о значении «модус операнди» и упомянул Эмерсон без следа печали.