«Старый ублюдок, - подумал Поттер, глядя, как Дамблдор, так и не посмотрев на него, стремится к выходу из помещения Визенгамота, - Погоди, я еще до тебя доберусь».

Гарри дико хотелось применить «Авада Кедавра» и убить директора, но он понимал, что после этого события примут весьма неприятный для него оборот.

Глава 27

Изнасилование Флер Делакур

Мистер Уизли и Гарри вышли из Министерства магии примерно в полдень. Артур бормотал что-то про Луциуса Малфоя: встреча с отцом Драко на него сильно повлияла. Гарри же, напротив, об этой небольшой перепалке даже не вспоминал.

-Мистер Уизли, что дальше? – поинтересовался Гарри.

-Я отвезу тебя на площадь Гримо, а сам поеду в Бетнал-Грин, нужно решить этот вопрос с заколдованным унитазом.

-Унитазом? – эту историю Поттер совершенно забыл.

-Да, Гарри. Какой-то хулиган-волшебник решил досадить маглам и заколдовал унитаз. Теперь из него бьет фонтан… э… фонтан…

-Дерьма, - подсказал Гарри.

-Да, верно. – согласился Артур, поправляя очки.

Поттеру пока не хотелось в штаб Ордена Феникса, и он решил пойти в атаку.

-Мистер Уизли, вы не позволите мне пойти с вами?

Отец Рона с удивлением воззрился на Гарри.

-Ты шутишь? Как я могу взять тебя с собой? Ты ведь даже не умеешь трансгрессировать.

«Да уж получше тебя умею», - с ненавистью согласился Гарри, но был вынужден отступить, чтобы мистер Уизли ничего не заподозрил.

Артур добросовестно доставил Поттера на площадь Гримо, и сдал его на попечение своей жене. Гарри выслушал радостные вопли миссис Уизли по поводу того, что Поттера не отчислили из Хогварстса и поплелся наверх, где его ожидали аналогичные вопли Гермионы, Рона, Фреда, Джорджа и Джинни.

Он принимал поздравления, едва сдерживая зевоту.

Когда все, наконец, угомонились, настало время новой напасти: сова принесла весть, что Рон и Гермиона – новые старосты Гриффиндора.

От воплей подростков в голове у Гарри забили барабаны. Ему дико захотелось либо перебить их всех с помощью «Авада Кедавра», либо подняться в свою комнату и побыть в тишине.

Он выбрал второе.

В комнате Гарри бросился на кровать. Завтра он поедет в Хогвартс. Там ему понадобится отдельное помещение, в котором он сможет заниматься своими делами и отдыхать от крикливых подростков. Выручай-комната подойдет, пожалуй.

 «Как жаль, что из Хогвартса невозможно трансгрессировать», - подумал Гарри, представивший, как он отправился в банк Гринготс и отымел там Флер Делакур.

Стоп-стоп!

Поттер сел на кровати.

Одно место в Хогвартсе не было проверено на возможность трансгрессирования. Вполне возможно, что из хижины Хагрида можно отправляться куда угодно, но об этом знает только подонок-Дамблдор. То-то он все время шляется к великану! А чтобы пользоваться хижиной, можно убить Харгрида… Нет, все-таки лучше наложить на него заклятие Империус: с трупом великана хлопот не оберешься.

-Гарри!

В комнату вошел Рон.

-Чего тебе? – буркнул Поттер.

-Я знаю, ты обижен на меня из-за того, что Дамблдор назначил меня старостой, - дрожащим голосом начал рыжий.

Гарри вспомнил, какие эмоции вызвало у него это «назначение» в предыдущем варианте развития событий.

-Рон, - Поттер постарался вложить в свой голос как можно больше убедительности. – Вот не поверишь, мне совершенно безразлично все это. То есть, нет. Я хотел сказать, что рад за тебя.

-Правда?

-Да правда же, говорю тебе. Староста – это круто. Молодец.

Уизли смотрел недоверчиво.

-Слушай, у меня болит голова, я хотел бы побыть один.

Рона словно облили холодной водой. Он сгорбился и вышел из комнаты. Гарри это и было нужно.

Мысли о Флер Делакур вызвали у Поттера острый приступ сексуального желания. Если бы была ночь, он мог бы отправиться к Гермионе. Может, она, наконец, передумала и позволит ему лишить ее девственности?

«Твою мать», - Гарри повернулся на кровати, сердито взбрыкнул пяткой.

Он перенесся из своего 43-летнего алкоголического тела с разбухшей печенью в тело юнца и никак не может как следует потрахаться! При этом у него есть волшебная палочка, он умеет трансгрессировать.

Да он мог бы хоть сейчас оказаться в любой точке Земли и трахнуть любую телку! Например, магловскую актрису или эту, как ее, топ-модель.

У Флер Делакур невероятная задница, бедра – широкие, а талия узкая. Грудки небольшие, задорно топорщатся. Повезло же этому уродливому ослу Биллу Уизли!

Член Гарри стал твердым, как ветви Гремучей ивы.

«Нет, это невозможно больше терпеть!».

Поттер вскочил, схватил воздушную палочку, вытащил из чемодана мантию. Прислушался. Где-то дурными голосами орали близнецы, на чердаке кудахтал Грифон.

Гарри щелкнул пальцами и трансгрессировал.

Поттер стоял перед белоснежным зданием, возвышающимся над маленькими магазинчиками. Над бронзовыми дверями надпись вязью: «Банк Гринготс».

Гарри вошел. Гоблин в золотой униформе уставился на него, но без всякого удивления.

-Мне нужно деньги снять, - заявил Мальчик, который выжил.

-Проходите, - кивнул гоблин.

Поттер вошел в зал для совершения операций, но не спешил занимать очередь у окошка операциониста. Он заметил гоблина-уборщика и направился к нему.

-Эй, сэр?

-Да? – молодой гоблин поднял голову.

-Послушайте, - Гарри понизил голос. – Я ищу госпожу Флер Делакур, она вроде как у вас работает.

Гоблин наморщил лоб.

-Что-то не припомню, - отрывисто сообщил он и вернулся к уборке. – Она – гоблинесса?

-О, нет, - Гарри едва сдержался, чтобы не усмехнуться. – Она человек, блондинка.

-Ах, эта! Да-да. Отдел кредитов.

Поттер поблагодарил гоблинов. Прежде чем отправиться в отдел кредитов, Гарри набросил на себя мантию-невидимку: к счастью, этого никто не заметил.

 Он сразу же увидел Флер Делакур. Блондиночка сидела за столом. Напротив нее расположилось семейство волшебников. Отец – потрепанный жизнью лысый мужчина, его худущая бледная жена и не менее худые дети – два мальчика и девочка.

Гарри подкрался к столу.

-Послушайте, я не могу сейчас делать взносы, - вздыхая, сказал мужчина-маг. – Меня уволили, жена заболела, денег нет совершенно.

-Это фаши проблемы, - с едва заметным французским акцентом бросила Флер, перебирая какие-то бумажки. 

Поттер отметил сексуальный наряд француженки: белая рубашка, три верхние пуговки расстегнуты и загорелые грудки выглядывают, стремясь вырваться наружу.

-Я не могу платить, пожалуйста, поймите.

Флер посмотрела на свои очаровательные пальчики с красными ноготками.

-Фы не можете не платить. Фы должны платить кредит. Я вынуждена обратиться к коллекторам.

-Пожалуйста, нет! – взмолился мужчина. Его жена заплакала, дети захныкали.

-Охрана!

В отдел вбежали несколько гоблинов, которые с помощью волшебных палочек вывели рыдающих должников.

Флер посидела несколько минут за столом, но, поняв, что клиентов пока нет, поднялась и, покачивая бедрами, направилась к туалету.

Гарри последовал за ней, пытаясь заглянуть под юбку Делакур. Ягодицы француженки, плотно облегающие ткань юбки, сводили его с ума.

Флер вошла в кабинку, Гарри проник следом и вжался в промежуток между стеной и унитазом.

Когда девушка сняла юбку с розовыми трусишками, Гарри испытал прилив острой похоти: ему была видна полная попка Делакур и бугорок вагины, выглядывающий между бедрами.

Флера села на унитаз. Струя мочи ударила в отстойник: этот звук был музыкой для Гарри.

Сжав в руках волшебную палочку, он дожидался, пока девушка опорожнит мочевой пузырь.

Когда Флер закончила и принялась натягивать трусы, Гарри направил кончик палочки прямо ей в спину.

-ИНКАРЦЕРО!

Из палочки вырвались тонкие веревки, в мгновение ока опутавшие Делакур. Девушка врезалась в дверцу сортира и съехала на пол.