Изменить стиль страницы

— Никогда раньше не видел такого чудного места! — прошептал Альбин.

— Красота такая, что аж мурашки по телу, — согласился Фен, закусывая зубами хвоинку. — Я тебе вот что скажу, парень, все это не предназначено для людских глаз, точно. Только взгляни на это озеро — оно же круглое, что твой обеденный стол. Не похоже, чтобы природе было под силу создать такое.

Альбин согласно кивнул. Все вокруг было каким-то непривычным, странным, чужим, словно какая-то могущественная раса припрятала этот уголок гор от посторонних глаз, сделав это по причинам, которые неведомы даже доуми.

— А теперь что они там задумали?

Альбин снова высунулся из-за скалы и поглядел вниз на двух женщин. Они поднялись на ноги, и Ривен крепко держала Грис за руку.

Фен не выдержал и тоже полез посмотреть.

— Похоже на то, что старушка захотела поплавать, а наша госпожа ей не дает, — заметил Фен, — и правильно делает. Судя по виду этой женщины, Грис, ей не долго осталось жить на этом свете. Она напоминает мешок с костями.

— Она долго была больна. — рассеянно объяснил Альбин.

Сам он сосредоточился на сцене внизу, пытаясь понять, что здесь происходит. Судя по всему, Ривен и ее тетка не сошлись во мнениях по какому-то вопросу. По тому, как они говорили, жестикулировали и наконец расплакались, он понял, что Ривен хочет отговорить Грис от совершения какого-то поступка, но все ее доводы пропали втуне. Низко опустив голову, Ривен на несколько шагов отступила от края водоема и стала безропотно ждать.

По тому, как старая женщина отвернулась от своей племянницы и пошла к воде, Альбин и Фен поняли, что она победила в споре. Она поступит по-своему, что бы это ни означало.

Между тем Грис вступила в воду и подняла вверх руки. Довольно долгое время ничего не происходило, затем на поверхности воды появились облака седого, плотного тумана.

— Это еще что? — проворчал Фен.

— Туман движется к ней, — прошептал Альбин, чувствуя, как волосы на голове зашевелились. — Он ждет ее.

В самом деле, можно было подумать, что туман зовет Грис. Медленно клубясь над поверхностью воды, он протянул к женщине две длинные руки, похожих на облака. Медленно, словно лунатик. Грис шагнула в объятия этих рук и стала медленно погружаться в воду. Когда она совсем исчезла в глубине, вместе с ней пропал и туман, и Омут принял свой первоначальный, безмятежный облик, став гладким и блестящим, словно натянутый шелковый платок.

Одни только слезы, катящиеся по щекам Ривен, свидетельствовали, что тут произошло что-то странное и печальное. Рухнув на прибрежный песок у края воды, она закрыла лицо руками, но ее глухие рыдания продолжали эхом отдаваться от каменных стен огромной чаши. Горестные стоны Ривен были отчетливо слышны Альбину и Фену.

— Я не могу вынести, когда она так плачет. Я пойду к ней! — заявил Альбин.

— Лучше не надо, — предостерег его Фен. — Мне кажется, что этот райский уголок не предназначен для таких, как мы.

Но Альбин слишком беспокоился за Ривен, чтобы внять предостережениям своего друга. Выскочив из-за гребня горы, он, оступаясь, заскользил вниз по крутым склонам. Потревоженные им камни катились за ним вслед, и он достиг дна чаши с таким грохотом, что Ривен вскочила.

— Альбин!

— Прости меня, Ривен! — задыхаясь выкрикнул он. — Я знаю, что ты не велела нам с Феном ходить за тобой, но мы не могли допустить, чтобы ты была совсем одна.

— Это священное место, Альбин. Немедленно уходи!

Ривен выглядела всерьез встревоженной и испуганной его неожиданным вторжением, но Альбин не собирался никуда уходить без нее.

— Идем со мной! — умоляющим голосом воскликнул он.

— С тобой?

— Да! Твоя тетка покинула тебя, и ты осталась совсем одна. Если ты не хочешь возвращаться к Броуну в Джедестром — тогда пойдем со мной. Я люблю тебя, Ривен. Я всегда любил тебя. Мы найдем какое-нибудь место, где мы сможем жить вдвоем и быть счастливы. Я обещаю заботиться о твоем ребенке так, как если бы это был мой собственный ребенок. Пойдем со мной!..

Ривен нетерпеливо качала головой:

— Ты должен немедленно уйти отсюда, это место опасно для тебя!

Пока она говорила, цвет озера стал меняться; оно стало серым, словно грозовая туча.

— Но и тебе тоже опасно здесь находиться. Я видел, что произошло с твоей теткой!

— У доуми все совсем не так, Альбин. Грис вошла в воду по своей собственной воле. А теперь уходи, пожалуйста…

— Я люблю тебя!

— Я тоже люблю тебя, Альбин, но немного не так, как ты думаешь. По-другому… — Ривен тревожно оглянулась на озеро, которое стало уже иссиня-черным. — Честное слово, Альбин, пройдет несколько лет, и ты поймешь, что я никогда не была такой женщиной, какая тебе нужна, но если ты хочешь увидеть свое будущее своими глазами — ты должен уйти отсюда сейчас.

— Без тебя я никуда не смогу уйти!

— Уходи! — Ривен выпрямилась, и в ее голосе громыхнул гром. В ее глазах светилась властность и такая сила, какой Альбин ни разу еще не видел в ней. Он не мог не подчиниться ее приказу. С тяжелым сердцем он повернулся и вскарабкался на откос к Фену.

— Я уже начал о тебе беспокоиться, — встретил его старый путешественник. — Это озеро стало довольно-таки страшным на вид.

— Она не хочет принимать моей помощи, — уныло проговорил Альбин, — она говорит, что мы должны уйти отсюда.

— Может статься, нам и в самом деле лучше уйти. Этот пруд что-то чересчур сильно действует мне на нервы.

— Я не могу уйти, пока не увижу, что хочет сделать Ривен.

— Но это не слишком приятное место, чтобы оставаться тут на ночь, — возразил Фен.

— Ты прав, но если нам придется заночевать — так тому и быть. Я, во всяком случае, останусь.

Фен не ответил другу. Подняв вверх свою кудлатую голову, он стал нюхать воздух, как заправский охотничий пес.

— Эге, да у нас гости!

— Гости?!

— Да, кто-то идет сюда, нисколько не заботясь о том, какой шум он поднимает своими башмаками.

* * *

Несколько минут подряд Ривен молча стояла на дне каменной чаши и смотрела вверх, в то место, где исчез из вида Альбин. Она догадывалась, что он все еще там, где-то прячется, но не могла разглядел, — где. По крайней мере, теперь он был на достаточном удалении от священного озера, так что оно ничем не могло ему повредить.