Изменить стиль страницы

— Ну хорошо. Я оставлю его для вас у…

— Мне также хотелось бы воспользоваться на полчасика вашей студией, — вставил я.

Данмор неплохо зарабатывал у нас и вряд ли стал бы мне в чем-нибудь отказывать.

— Ну вот! Ладно, ничего не поделаешь, позвоню Бетти… она меня убьет!

— Может быть, вы оставите мне ключ? Я несколько задержусь, а так я мог бы спокойно прокрутить свою пленку, потом снова запереть и вернуть вам ключ. Что вы на это скажете?

— Вы умеете обращаться с ним?

— Думаю, да.

— Тогда ладно. Но, прошу вас, не забудьте как следует запереть, у нас тут масса дорогой аппаратуры, и я не хотел бы ее лишиться.

— Куда вы положите ключ?

— Над дверью. У меня есть запасной. Господи! Я опаздываю уже на двадцать минут. Ну пока, Стив. — Он положил трубку.

Было необходимо как-нибудь отвязаться от этих копов, о которых меня предупредил Бреннер. Следовало хорошенько обдумать задачу, впереди был почти весь вечер.

На полдороге к двери я остановился. Из-за этой пленки лишились жизни уже два человека, и я не хотел стать третьим. Я достал из шкафа пистолет, который забыл отдать Берри, зарядил его, сунул в кобуру под пиджаком, потом выключил свет, запер помещение редакции и с портфелем в руке спустился наконец в лифте в холл.

Невысокий, коренастый рыжий мужчина в темно-синей шляпе рассматривал указатель возле лифта. Он даже не оглянулся на меня. Это был настоящий профессионал. Выходя на улицу, я обернулся, но он даже не смотрел в мою сторону.

Я сел в машину и поехал. Минуты через три я увидел синий «мустанг», державшийся за две машины позади. Было нетрудно обнаружить хвост, зная кого искать.

Я остановился перед отелем «Эмпириал» и прошел в ресторан. Генри, старший официант, хорошо знал меня и весело поздоровался. Я попросил дать мне столик в углу зала и уселся там спиной к стене. Я заказал себе фирменное блюдо и закурил сигарету. В ожидании я неторопливо потягивал из бокала мартини.

Через несколько минут в дверях появился Тэйлор. Он осмотрелся, скользнул по мне взглядом, словно не замечая, и вернулся в холл.

Генри сам обслуживал меня, и, поскольку в этот час клиентов было еще мало, он задержался у моего столика, занимая меня разговором. Я был рад, что есть с кем поговорить.

Вскоре в зал снова заглянул Тэйлор, словно ища человека, с которым условился встретиться, и опять исчез.

Покончив с едой, я обратился к Генри.

— Послушайте, Генри, сегодня вечером мне нужно кое-что сделать для журнала, дело довольно щекотливое, настоящая сенсация. За мной таскаются два редактора из «Сан», так как им хочется опередить нас. — Я достал из кармана пять долларов и пододвинул ему через стол. — У вас есть черный ход? — спросил я.

Это пришлось ему по вкусу. Его глаза заискрились.

— Вы можете выйти через служебный вход, мистер Мэнсон. Идите прямо, потом спуститесь по ступенькам и увидите перед собой дверь. Она на цепочке, но не заперта. Выходит на улицу Грэнби.

— Отлично. Выгляните, пожалуйста, в холл. Их двое: один высокий, темноволосый, стрижен ежиком, другой пониже, потолще и рыжий. Если увидите, что они разговаривают и не смотрят в этом направлении, почешите затылок.

— Сделаю, мистер Мэнсон.

Служебный вход был рядом. Я отодвинул стул. Сердце колотилось. Я смотрел на Генри. Он неторопливым шагом приблизился к выходу в холл и остановился там с пачкой меню в руке, словно высматривая гостей. Потом он почесал свой затылок.

Я быстро встал, прошел через служебный вход, едва не столкнувшись с официантом, несшим полный поднос, снял цепочку с наружной двери и оказался на жаркой вечерней улице.

Мне невероятно везло: приближалось свободное такси. Я сел в него и попросил отвезти меня к кинотеатру «Плаза», который находился вблизи моего банка.

Я учащенно дышал. В конце узкой улицы я обернулся, глядя в заднее окно, но всюду было пусто и безлюдно. Я решил, что избавился от своих преследователей.

Дежурный в холле встретил меня улыбкой, увидев, что я приближаюсь к нему.

— Добрый вечер, мистер Мэнсон. Хотите что-нибудь взять из сейфа?

— Да. Можно спуститься?

— Конечно, там Чарли, он о вас позаботится. — Когда я шагнул к лестнице, ведущей в хранилище, он окликнул: — Мистер Мэнсон, чуть не забыл, у меня тут для вас телефонное сообщение.

Я удивленно обернулся.

— Сообщение для меня?

— Да, кто-то звонил с полчаса назад. — Он подал мне листок бумаги.

«СРОЧНО ПОЗВОНИТЕ BE 00798».

— Если вы хотите позвонить сразу, мистер Мэнсон, так вот там справа кабина.

Я прошел в телефонную кабину, бросил в щель несколько монеток и набрал номер.

Отозвался Бреннер.

— Это Мэнсон. Что случилось?

— Сегодня вечером Тэйлор доложил Голдстейну, что за вами следят еще двое людей Веббера. Это ловкие парни, но Тэйлор все равно засек. Не догадываетесь, зачем вы им понадобились?

Новость так поразила меня, что на какой-то момент я потерял способность соображать. У меня по спине опять пробежал озноб.

— Мэнсон?

— Не имею ни малейшего представления.

— Ладно, теперь за вами ходят уже четыре профессионала, так что смотрите в оба. Похоже, вы крепко влипли.

Я постарался овладеть собою и привести мысли в порядок.

— Вы можете их описать?

— Конечно, я с ними работал до того, как они смотались от нас и перешли к Вебберу. Мейер, высокий, ему лет сорок пять, на левой руке широкий белый шрам, он его получил, когда брал одного торговца наркотиками. Фримен, здоровенный, ему примерно пятьдесят и он хромает.

Неужели эти двое следовали за мной до самого банка? И почему они за мной следят? Из-за пленки? Весь покрывшись потом, я стоял в душной кабине и чувствовал себя чрезмерно одиноким.

— Пленка у вас? — спросил снова Бреннер.

— Пока нет.

— Так будьте осторожней!

Я прислонился к стенке кабины, силясь собраться с мыслями. Я был уверен, что оторвался от Тэйлора и О’Хары, но не имел представления, избавился ли от людей Веббера. Во всяком случае, рисковать не имело смысла. Я твердо решил не выходить на улицу с этой пленкой в руках. Но как же быть? Через минуту я нашел удачное решение. Я вышел из кабины и спустился в хранилище.

Чарли, пожилой, неизменно приветливый толстяк, встал при моем появлении.

— Что так поздно, мистер Мэнсон?

— Нужно кое-что взять из сейфа.

Он проводил меня к сейфам, потом отступил в сторону после того, как открыл замок своим ключом, и я отпер второй замок своим. Открыв дверцу, я достал плоскую коробку с пленкой.

— Чарли, у вас не найдется какого-нибудь большого конверта, в котором поместится это? — Я показал ему коробку.

— А как же… найдется. — Он подал мне конверт. Я вынул кассету с пленкой из коробки, засунул ее в конверт, а конверт заклеил. Тут мне попался на глаза плоский кусок свинца, видимо служивший Чарли как пресс-папье.

— Чарли, хотите заработать пятьдесят долларов?

Он заморгал.

— А вы проверьте, мистер Мэнсон.

Я быстро подписал на конверте адрес Макса Берри.

— Вы могли бы вручить его сегодня же?

Он прочитал адрес.

— Конечно, мистер Мэнсон, это мне по пути, но я дежурю до двух.

— Ничего. Только, Чарли, все нужно сберечь в строгом секрете. Дело касается журнала. Не несите конверт в руках, засуньте его под пиджак. Понимаете?

Он округлил глаза и кивнул.

— Покажите, как вы это проделаете?

Он расстегнул униформу и запихнул конверт под китель.

— Отлично. Не доставайте его, пока не увидите мистера Берри. — Я протянул ему пятидесятидолларовую купюру. Затем указал на кусок винца. — Можно мне взять это?

— Да, да, разумеется, мистер Мэнсон.

Я взял свинцовую пластинку и вложил ее в пустую коробку для веса. Коробку я спрятал в портфель.

— Ну, хорошо, Чарли, полагаюсь на вас.

— Будьте спокойны, мистер Мэнсон. — Он похлопал себя по пиджаку. — Ваш конверт в половине третьего будет у мистера Берри.

Я поднялся по лестнице и еще раз зашел в телефонную кабину. Пришлось довольно долго ждать, наконец Макс поднял трубку и отозвался сонным голосом.