— Нет.

— Ну... Мой отец очень высокого мнения о лорде Клеге. Наши деревенские поместья находятся недалеко друг от друга.

— Это очень удобно.

Девона расправила плечи и продолжила с решимостью, приводившей окружающих в восторг, но вызывавшей раздражение у тех, кто становился объектом ее решительных действий.

— Я выросла вместе с детьми лорда Клега. Более всего мы были дружны с его сыном, Дораном. — Ей не понравилось выражение лица лорда Типтона, глаза которого превратились в щелки. — Когда мы выросли, Доран стал относиться ко мне не как к сестре, а как... ну, вы понимаете.

— Да, понимаю, — хмуро пробормотал Рейн. — Вы помолвлены, мисс Бидгрейн?

— Да. Нет. — Под его взглядом она теряла решимость, ее мысли путались. Казалось, они рассыпаются, как лепестки цветов от дуновения ветра. — Он хотел жениться на мне, но папа был против. Доран второй сын барона. Он получил образование, соответствующее его положению. Но ему не хватает целеустремленности. Папа считает, что в характере Дорана нет твердости, которая необходима, чтобы удержать такую женщину, как я. Я не совсем понимаю, что он имеет в виду, — пробормотала Девона и очень удивилась, когда лорд Типтон ответил:

— А мне кажется, что я понимаю. — Он постучал кнутом по ноге. — И тогда вы, такая очаровательная, энергичная, всегда поступающая наперекор общепринятым правилам, — вы решили проявить неповиновение.

— Я далеко не всегда поступаю наперекор общепринятым правилам. — Девона нахмурилась, решив, что он считает ее не совсем нормальной.

Рейн улыбнулся, забавляясь ее реакцией.

— Еще я хотел сказать, что вы очаровательны.

— Не сомневаюсь. Но вы хотели сказать это лишь для того, чтобы смягчить свою колкость.

— Вспомните, кто к кому приехал с визитом. Значит, вам что-то во мне нравится?

Девону не обмануло искреннее выражение на его красивом лице, и она знала, что если скажет правду, то это плохо для нее закончится. Девушка быстро отодвинулась, когда виконт протянул к ней руку.

— Когда вы сердитесь, ваши глаза перестают быть голубыми. — Рейн смотрел на нее с восхищением.

— Я вовсе не... — Девона понизила голос, когда заметила, что на нее обратила внимание пара, прогуливавшаяся неподалеку. — Так мы ни до чего не договоримся.

— Вы уверены, мисс Бидгрейн? Меня положительно восхищает ваш многогранный характер. — Рейн поднял руку, смягчая свой насмешливый тон, когда увидел, что Девона ищет, чем бы в него запустить. — Успокойтесь, разгневанное создание. Вы неотразимы, когда выходите из себя. Ну хорошо, значит, отец выгнал вашего кавалера вон, и вы переживаете, потому что это дорогой для вас друг. Сомневаюсь, что мистер Бидгрейн прислушается к моим рекомендациям, даже если я соглашусь их дать. А я не собираюсь этого делать. — Он наклонился к Девоне, желая убедиться в том, что она его понимает.

— Мне не нужны слова, сэр. Необходимо ваше искусство врачевателя.

Рейн откинулся назад, принял расслабленную позу и взглянул на нее с лукавой усмешкой.

— На мой взгляд, вы вполне здоровы. Поверьте, я очень внимательно смотрел на вас.

Да он просто флиртует с ней! Девона шутя толкнула его.

— Да не мне, дурачок! Дорану.

— Меня восхищает ваша преданность. Но если этот человек болен, то пусть его здоровьем займется его семья.

Об этом говорить было тяжелее всего, и Девона почувствовала, что вот-вот расплачется.

— Доран не болен. Он должен умереть, и это произойдет по моей вине.

— Расскажите мне все, — предложил Рейн, чувствуя, что нервы девушки натянуты до предела.

— Когда Доран вернулся из поездки в Италию, — беспомощно развела руками Девона, — ему вдруг взбрело в голову, что мы должны пожениться. Мой папа ему отказал, и это еще больше его раззадорило.

— Вы его любите?

— А как же иначе? Я ведь знаю его всю жизнь.

Лицо Рейна оставалось равнодушным, когда он размышлял над ее словами.

— Любовь бывает разной. Симпатия к брату — не то же самое, что чувство к любовнику или мужу.

— Поскольку у меня никогда не было ни любовника, ни мужа, мне не с чем сравнивать.

Девоне было непонятно, каким образом в их разговоре возникла эта неуместная тема. Еще удивительнее было то, что она почувствовала необходимость возразить. Рейн явно был удовлетворен услышанным.

— Иногда муж и любовник — это один и тот же человек.

Ему удалось отвлечь ее от грустных мыслей, и Девона перестала плакать. Однако этот разговор был ей определенно не по душе. Она с недовольным видом выпрямилась и стала разглаживать подол юбки.

— Приятно слышать прогноз врача по поводу перспективы наших отношений, — заметила Девона не без сарказма, и это снова вызвало у Рейна улыбку. — Однако сейчас речь не о моей любви к Дорану.

— Мои соображения касались мужчин вообще. Ни больше ни меньше, Девона Лир Бидгрейн.

Он произнес ее имя так ласково, что это согрело и взбудоражило ее. Девона обратила внимание на то, что сегодня лорд Типтон был одет в полном соответствии со своим общественным положением, и ей вспомнились его уверения о том, что он отнюдь не джентльмен. Она вдруг с тревогой поняла, что, пожалуй, предпочла бы видеть лорда таким, каким он предстал перед ней впервые — полуодетым и далеко не благовоспитанным. Его чувственные поддразнивания, его заигрывания с ней заставляли Девону думать, что в свои девятнадцать лет она не готова к встрече с подобными людьми. Лорд Типтон действительно был опасным человеком. Он поднял руку, не давая ей возможности ответить.

— Ладно, продолжим. Вы хотели объяснить, в чем заключается ваша вина.

Это была менее опасная тема, и Девона собралась с мыслями.

— Доран не отказался от намерения жениться на мне. Пытаясь доказать моему отцу, что он меня достоин, он связался с преступниками. Его арестовали три недели назад вместе с шайкой фальшивомонетчиков.

— В большинстве случаев это, несомненно, означает смертный приговор.

— С Дораном так и произошло. От него отрекся родной отец. Кто за него поручится, если он не может обратиться к родным? У Дорана нет ни денег, ни друзей. Его повесят.

— И вы чувствуете себя в ответе за это.

— Он сделал это ради меня. — По щекам Девоны покатились слезы. Она разрыдалась. — Если бы Доран не решил превзойти самого себя, он никогда не пошел бы на преступление. — Она на мгновение прислушалась к тому, как вокруг них смеются и весело болтают люди. — Я должна сделать что-нибудь, чтобы спасти его.

— И какую роль в ваших планах вы отводите мне? Если вы рассчитываете, что я возьму тюрьму приступом и освобожу его, то вы...

— Нет, конечно, — покачала головой Девона. — У меня даже в мыслях не было ничего подобного. Я хочу, чтобы вы воскресили Дорана, после того как его труп снимут с виселицы.

Лорд Типтон ожидал всего, чего угодно, но не этого. Он потер руками лицо и отвернулся.

— Вы понимаете, о чем просите?

Девона схватила его за руки и сжала их.

— Но вы же Le Chrurgien de la Mort[1]. О вас говорят, что вы поставили себе целью победу над смертью. Вас считают очень хорошим хирургом. Если кто-нибудь и может воскресить Дорана, то только вы.

— Господи, Девона! — Рейн отдернул руки и сжал их в кулаки. — Вы наслушались небылиц на светских раутах. Я на них не бываю, но знаю, как меня называют. Рафинированный Труп, Хирург Смерти... Существует множество других, еще менее привлекательных прозвищ. Все это бессмысленные названия, придуманные неумными людьми для явлений, в которых они ничего не понимают.

Неужели она ошиблась? Девону душило отчаяние.

— Но ваша работа... Люди, которым вы помогли... Мне обо всем известно.

Рейн коснулся ее лица. Ему так хотелось, чтобы Девона его поняла.

— Если бы это было пятьдесят лет назад, до того как при повешении стали использовать автоматическое сбрасывание, я бы сказал, что у вашего друга есть шансы на выживание — пятьдесят на пятьдесят. Но подумайте только! В течение пятнадцати минут его шея должна будет выдерживать вес его тела. Я ничем не смогу ему помочь.