Изменить стиль страницы

— Хозяин, — спросил Диммок, — неужели никто ничего не подозревает?

— Французский посол, — ответил сэр Николас. — Один из его приспешников был подослан ко мне с вопросами — весьма хитроумными, как ему казалось.

— Боже мой! Да ведь это все погубит! А что вы сказали, хозяин?

— О, я ответил ему весьма пространно, будь спокоен.

Вот все, чего он добился от сэра Николаса.

В понедельник вечером Доминика должна была появиться в доме Алеперо, неподалеку от Калье-Майор. Когда сэру Николасу удалось сбежать от ее приветливой тетушки, он подошел к ней, оттеснив какого-то кабальеро, рассыпавшегося в любезностях, и, по всей видимости, принялся за ней ухаживать.

Дон Диего, бдительно следивший за Доминикой издалека, сразу же приблизился, но ничего не добился.

— А, мой друг-жених! — весьма учтиво приветствовал его сэр Николас. — Вы как раз вовремя, сеньор. Донья Беатриса осведомлялась о вас. Мы не смеем вас задерживать.

— Моя мать, сеньор? — свирепо глядя на него, недоверчиво переспросил дон Диего.

— Да, мой дорогой друг. Я понимаю, вам не хочется нас покидать, и я был бы этим польщен, если бы не подозревал, что истинной причиной являются чары этой дамы. — Он поклонился Доминике.

— Не могу себе представить, сеньор, чтобы я так срочно понадобился моей матери, — еще более холодным тоном сказал дон Диего.

— Я уверен, что вы себя недооцениваете, — возразил сэр Николас.

У дона Диего был разъяренный вид, но он не находил предлога остаться.

— Весьма вам признателен, шевалье, — сказал он саркастическим тоном. — Я не позволяю себе забывать, что вы гость Испании.

Эти слова были исполнены особого значения. Доминика беспокойно зашевелилась и бросила быстрый взгляд на сэра Николаса.

Бовалле выказал удивление: он ждал. Дон Диего на минуту встретился с ним взглядом, затем церемонно поклонился и отошел. Они прекрасно поняли друг друга: то, что им не позволено было выразить словами, сказали взгляды.

— О, это безрассудство! — тихо сказала Доминика. — Зачем его злить? Что это даст?

Сэр Николас наблюдал, как дон Диего пересекает комнату.

— Я уверен, что не покину Испанию до тех пор, пока мы с этим попугаем не скрестим шпаги, — задумчиво промолвил он.

— Сеньор Николас, думаю, что я никогда ничего не боялась, пока не встретилась с вами, — промолвила Доминика. — Зачем вы это делаете?

Бовалле взглянул на нее:

— Как, вы боитесь за меня? Оставьте, дитя мое, в этом нет нужды.

— Вы испытываете судьбу! — настаивала она.

Он рассмеялся.

— Я скорее буду ее испытывать, чем бегать от нее, любовь моя, — сказал он. — Какие для меня новости?

Ее лицо затуманилось.

— Вышло не так, как мы рассчитывали, сеньор Николас. Король откладывает свой отъезд в Вальядолид, а мы должны явиться к нему. До тех пор мой дядя не имеет права уехать. Правда, я тут кое-что замышляю. — Она вопросительно взглянула на него.

В глазах Бовалле заискрился смех.

— Расскажите же мне ваш план, маленькая заговорщица.

— Тогда не смейтесь надо мной, разбойник, — отплатила она ему той же монетой. — Дон Мигель де Тобар приезжает в город, а он — мой дядя по материнской линии. Я совершенно уверена, что он хотел бы выдать меня за своего сына Мигеля. — Она глубокомысленно кивнула и поджала губы.

— Как ее домогаются! — восхитился сэр Николас. — Да, чтобы ее завоевать, нужен разбойник.

Ямочка на щеке девушки задрожала.

— Возможно, сеньор. Итак, я не думаю, что моей доброй тетушке придется по вкусу мысль отдать меня под покровительство дона Мигеля, так как он пользуется влиянием при дворе и легко может получить разрешение забрать меня у Карвальо. Мне кажется, сеньор Николас, что, если я немного поразглагольствую на эту тему, они поторопятся увезти меня в Васконосу, подальше от дона Мигеля. Там меня, конечно, попытаются обвенчать, но рядом будете вы.

— Можете не сомневаться в этом. Плетите ваши сети, дорогая, но будьте осторожны — я подозреваю, что у вашей тетушки зоркий глаз.

Ее взгляд сделался насмешливым.

— Я отвечу вашими собственными словами, сеньор пират: доверьтесь мне.

Оказавшись возле матери, дон Диего не особенно удивился, зато сильно разозлился, когда она не могла припомнить, чтобы спрашивала о нем. Ее явно позабавил рассказ о том, как его отослали.

— Мошенник! — сказала она и хихикнула.

— А моя кузина, которая и думать не хочет о замужестве! — сказал дон Диего. — Она с удовольствием позволяет этому французскому хвастуну нашептывать себе на ухо сладкие речи! Заметьте это!

— Ну конечно, позволяет, — согласилась донья Беатриса. — Я не сомневаюсь, что он весьма ловок. Если бы у вас был его темперамент, вы бы добились от нее большего.

На следующий день дон Диего попытался добиться большего, предложив Доминике руку и сердце, причем в самых страстных выражениях. Она поняла, что ей представился удобный случай, и ухватилась за него. Девушка посоветовала дону Диего предложить руку и сердце в другом месте, после чего он еще больше воспламенился и сделал попытку поцеловать ее. Вырвавшись у него из рук, она исполнилась истинно королевского гнева и ринулась на поиски тетки.

Перед доньей Беатрисой предстало само Пламенное Негодование, исполненное очарования, и она прикрыла глаза.

— Сеньора! — воскликнула Доминика, тяжело дыша. — Я должна пожаловаться на кузена! Я думала, вы меня вполне поняли, когда я заявила, что не собираюсь за него замуж. Однако сегодня он просил моей руки, и мало того! — Ее глаза метали молнии, а голос дрожал от ярости. — Ваш сын, сеньора, осмелился до меня дотронуться! Ко мне приставали, как к какой-то судомойке! Ко мне! Заявляю вам, сеньора, что это возмутительно, и я этого не допущу! Я не позволю так с собой обращаться! Запомните, сеньора, и ваш сын пусть запомнит вместе с вами, что я этого не потерплю! А если вы не запомните, тогда обо всем узнает мой дядя Тобар. Как, меня — Рада и Сильва — пытаются покрывать бесстыдными поцелуями и тискать в мерзких объятиях! Нет, сеньора, нет! — Ее щеки пылали, а руки сжались в кулаки.

Донья Беатриса отложила томик стихов, который читала, но продолжала обмахиваться веером. Ее глаза под усталыми веками внимательно наблюдали.

— Да, вы очень разгорячились, — заметила она. — Но к чему все это? Если вам не нравятся поцелуи Диего, мой совет — поскорее выйти за него замуж, потому что он мой сын и, следовательно, очень скоро перестанет желать того, о чем достаточно попросить.

Теперь Доминика пришла в неподдельную ярость и, казалось, стала выше ростом — настоящая богиня.

— Вы хотите оскорбить меня! Отвратительные речи, сеньора! Постыдные речи! Ну что же, я слышала, что мой дядя скоро будет в городе — и как раз вовремя! Вы думаете, сеньора, что он одобрит ваши планы относительно меня?

— Нет, не думаю, — терпеливо ответила донья Беатриса. — Я полагаю, дорогая, что у него на вас свои собственные виды, но, поверьте, от моих они отличаются лишь именем жениха.

— Сеньора, не сомневайтесь, что любой жених менее отвратителен для меня, чем ваш сын! — заявила Доминика.

— Вы не видели молодого Мигеля де Тобара, — напомнила ей тетка. — Конечно, Диего — не шевалье де Гиз, но он гораздо предпочтительнее Мигеля.

— Шевалье де Гиз! — горячо воскликнула Доминика. — А кто такой для меня шевалье де Гиз? Вы не собьете меня, сеньора! Я хочу услышать от вас прямой ответ на свой вопрос: вы будете искать моему кузену другую невесту?

— Я думала, моя дорогая, что мы лучше понимаем друг друга, — сказала донья Беатриса. — Конечно, не буду.

— Тогда об этом узнает мой дядя, сеньора. Вы меня к этому вынуждаете. Если он полагает, что я готова служить интересам семьи Карвальо, то узнает, что это не так.

Донья Беатриса, продолжая обмахиваться веером, улыбнулась еще шире.

— Как глупо с вашей стороны предостерегать меня, дорогая! — заметила она. — Вам бы не следовало так поддаваться чувствам. Вы показали мне свои козыри, а это большая оплошность. Боюсь, вам не переиграть меня там, где требуется ум. А вот если бы вы сдержались, моя дорогая, вам бы удалось тайно осуществить свой план и сильно расстроить меня. Тогда бы вы, безусловно, заслужили мое уважение. — Она снова взяла в руки томик стихов и принялась искать место, на котором остановилась. — Разумеется, вы будете далеко от Мадрида в то время, когда Тобар в него въедет.